Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Dalla parte del toro - CapaRezza

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Ole CapaRezza, qué gran canción!

Dalla parte del toro - CapaRezza

Io sono il toro dalla grande mole,
ma mi mancano le parole,
tipo yeti tu mi credi abominevole
perché mi vedi precipitevole,
ma è solamente l'indole con cui mi dipingono le favole,
io di natura sono ragionevole anche se di cultura debole.
Il torero che lo sa fa l'autorevole,
si comporta con me come un onorevole,
vuole impormi le sue regole,
per la fama ammazzerebbe pure la prole.
Della corrida si crede l'Ercole,
beh, molli la spada e mi prenda a sventole.
Matador il fato è mutevole,
ma stavolta sono io che batto te... olé!

Matador te la prendi con me,
ma stavolta sono io che prendo te.
Non c'è più via d'uscita, è finita, amico, devi perdere.
Rinfodera la spada perché è il tuo sangue quello nella polvere.
Senti i paganti sugli spalti,
in tanti sono dalla parte del toro... olé!

Dalla parte del toro... olé!
Dalla parte del toro... olé!
Dalla parte del toro... olé!

Io sono il Toro, ma sei tu quello Seduto giù,
caduto per mano di un Sioux, Manitù,
tutto si è compiuto, ero sotto tiro
e mi sono scatenato come il toro di De Niro,
preso in giro dal tuo ingegno, respiro sdegno,
mo' con la muleta fatti il legno.
Già che sono un segno di terra
ti lascio a terra con un segno:
non toccare il toro, quando è nero paghi pegno!
Troppi tori ingoiano le briciole,
di aggressori con tanto di pentole,
la vita è riprovevole poiché fa la gioia del colpevole
ed io che la volevo incantevole,
come pioggia cado dalle nuvole,
tu voltati come un girasole
che ora sono io che batto te... olé!

Matador te la prendi con me,
ma stavolta sono io che prendo te
Non c'è più via d'uscita, è finita, amico, devi perdere.
Rinfodera la spada perché è il tuo sangue quello nella polvere.
Senti i paganti sugli spalti,
in tanti sono dalla parte del toro... olé!

Dalla parte del toro... olé!
Dalla parte del toro... olé!
Dalla parte del toro... olé!

Questa è la rimonta del cornuto,
ti ho trafitto col capo puntuto e tu chiedi aiuto?
Meglio che stai muto,
mo' che sei passato dall'arena al cimitero
in meno di uno starnuto.
Ti sei spinto nel mio labirinto e ti ho vinto,
Arianna ha rotto il filo, Teseo ti sei estinto.
Ora sono troppi i tori fuori dal recinto
col capo cinto come Moreno e Hillary Clinton.
Che spavento! La mandria non è doma
e sgomita nei vicoli
affollati di Pamplona,
c'è chi prega affidandosi ad un'icona,
stai più sicuro in una balena come Giona,
in zona, scatta la guerriglia
contro chi mi umilia con la picca e con la banderilla,
e senza briglia io sto puntando te,
sigaro avana e cammisella in picchè!

Matador te la prendi con me,
ma stavolta sono io che prendo te
Non c'è più via d'uscita, è finita, amico, devi perdere.
Rinfodera la spada perché è il tuo sangue quello nella polvere.
Senti i paganti sugli spalti,
in tanti sono dalla parte del toro... olé!

Dalla parte del toro... olé!
Dalla parte del toro... olé!


De parte del toro - CapaRezza

Yo soy el toro de la gran mole,
pero me faltan las palabras,
como el yeti tú crees que soy abominable
porque me ves apresurado,
pero sólo es el carácter con el que me pintan los cuentos,
yo por naturaleza soy razonable aunque de débil cultura.
El torero que ya lo sabe se muestra autoritario,
se porta conmigo como un venerable/diputado,
quiere imponerme sus reglas,
por fama mataría hasta a su prole.
Se cree el Hércules de la corrida,
pues bien, que suelte la espada y que me hinche a guantazos.
Matador, el destino es cambiante,
pero esta vez soy yo el que te derrota... olé!

Matador, la tomas conmigo,
pero esta vez soy yo el que te coge.
Ya no hay vía de escape, se acabó, amigo, tienes que perder.
Envaina la espada porque es tuya la sangre en el polvo.
Oye a los que han pagado en los graderíos,
muchos están de parte del toro... ¡olé!

De parte del toro... ¡olé!
De parte del toro... ¡olé!
De parte del toro... ¡olé!

Yo soy el Toro, pero tú eres el que está ahí Sentado en el suelo,
caído por mano de un Sioux, Manitú,
todo se ha cumplido, estaba bajo tiro
y me he desmandado como el toro de De Niro,
vacilado por tu ingenio, respiro desprecio,
ahora con la muleta hazte una paja.
Ya que soy un signo de tierra
te dejo en el suelo con una señal:
no toques al toro, ¡si es negro pagas prenda!
Demasiados toros engullen las migajas,
de agresores con todas sus cazuelas,
la vida es reprobable puesto que da la felicidad al culpable
y yo que la deseaba maravillosa,
como lluvia caigo de las nubes,
tú vuélvete como un girasol
que ahora soy yo el que te derrota... ¡olé!

Matador, la tomas conmigo,
pero esta vez soy yo el que te coge.
Ya no hay vía de escape, se acabó, amigo, tienes que perder.
Envaina la espada porque es tuya la sangre en el polvo.
Oye a los que han pagado en los graderíos,
muchos están de parte del toro... ¡olé!

De parte del toro... ¡olé!
De parte del toro... ¡olé!
De parte del toro... ¡olé!

Ésta es la revancha del cornudo,
te he traspasado con la cabeza afilada ¿y tú pides ayuda?
Mejor que te quedes callado,
que te has pasado del ruedo al cementerio
en menos de un estornudo.
Has avanzado en mi laberinto y te he vencido,
Arianna ha cortado el hilo, Teseo, te has extinguido.
Ahora son demasiados los toros fuera del recinto
con la cabeza ceñida como Moreno y Hillary Clinton.
¡Qué asusto! La manada no está domada
y se abre paso a codazos en los callejones
atestados de Pamplona,
hay quien reza confiándose a un icono,
estarías más seguro en una ballena como Jonás,
ahora aquí estalla la guerrilla
contra quien me humilla con la pica y la banderilla,
y sin rienda te estoy apuntando,
¡puro cubano y camiseta de piqué!

Matador, la tomas conmigo,
pero esta vez soy yo el que te coge.
Ya no hay vía de escape, se acabó, amigo, tienes que perder.
Envaina la espada porque es tuya la sangre en el polvo.
Oye a los que han pagado en los graderíos,
muchos están de parte del toro... ¡olé!

De parte del toro... ¡olé!
De parte del toro... ¡olé!

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin