Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Seduto qua - Zero Assoluto

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Seduto qua - Zero Assoluto

Sono giornate lunghe quando non vuoi uscire,
Quando il cielo è buio e strano e non ti fa capire,
quante cose devo ancora fare,
Quante facce e quante strade ancora da vedere,
se ti potessi solo raccontare
Quante sono le paure che non so scoprire,
quelle vite che viste da qua
mi descrivono la verità.

Come ieri, come sempre, attendere
Anche adesso, come ieri, a scegliere
Non posso stare fermo e il tempo
che se ne va, non posso stare
per sempre seduto qua.

C'è qualcuno che mi sente?
eh, tutto quello che mi prende, eh,
è scomparso in un istante
e mi serve per ridiventare grande eh,
quante volte m'è l'hai detto,
ogni sera che mi cerco nel riflesso:
si può con te,
ora lo so.

Come ieri, come sempre, attendere
Anche adesso, come ieri, a scegliere
Non posso stare fermo e il tempo
che se ne va, non posso stare
per sempre seduto qua.

Sono giornate lunghe quando non vuoi uscire,
Quando il cielo è buio e strano e non ti fa capire,
quante cose devo ancora fare,
Quante facce e quante strade ancora da vedere,
se ti potessi solo raccontare
Quante sono le paure che non so scoprire,
quelle vite che viste da qua
mi descrivono la verità.

Come ieri, come sempre, attendere
Anche adesso, come ieri, a scegliere
Non posso stare fermo e il tempo
che se ne va, non posso stare
per sempre seduto qua.

C'è qualcuno che mi sente?
eh, tutto quello che mi prende, eh,
è scomparso in un istante
e mi serve per ridiventare grande eh,
quante volte m'è l'hai detto,
ogni sera che mi cerco nel riflesso:
si può con te,
ora lo so.

Come ieri, come sempre, attendere
Anche adesso, come ieri, a scegliere
Non posso stare fermo e il tempo
che se ne va, non posso stare
per sempre seduto qua.

Non ti posso cercare più, non ti posso trovare qui
Non ti posso cercare più, non ti posso trovare qui
Non ti posso cercare più, non ti posso trovare qui
Non ti posso cercare più, non ti posso trovare qui


Sentado aquí - Zero Assoluto

Son días largos cuando no quieres salir,
cuando el cielo es oscuro y raro y no te deja entender,
cuántas cosas me quedan aún por hacer,
cuántas caras y cuántas calles aún por ver,
si tan sólo pudiera contarte
cuántos son los miedos que no sé revelar,
esas vidas que vistas desde aquí
me describen la verdad.

Como ayer, como siempre, esperar
Ahora también, como ayer, elegir
No puedo estar parado y el tiempo
que se va, no puedo estar
para siempre sentado aquí.

¿Alguien me está escuchando?
eh, todo lo que me enfada, eh,
ha desaparecido en un instante
y eso me sirve para volver a ser mayor [adulto] eh,
cuántas veces me lo has dicho,
todas las tardes que me busco en el reflejo:
contigo se puede,
ahora lo sé.

Como ayer, como siempre, esperar
Ahora también, como ayer, elegir
No puedo estar parado y el tiempo
que se va, no puedo estar
para siempre sentado aquí.

Son días largos cuando no quieres salir,
cuando el cielo es oscuro y raro y no te deja entender,
cuántas cosas me quedan aún por hacer,
cuántas caras y cuántas calles aún por ver,
si tan sólo pudiera contarte
cuántos son los miedos que no sé revelar,
esas vidas que vistas desde aquí
me describen la verdad.

Como ayer, como siempre, esperar
Ahora también, como ayer, elegir
No puedo estar parado y el tiempo
que se va, no puedo estar
para siempre sentado aquí.

¿Alguien me está escuchando?
eh, todo lo que me enfada, eh,
ha desaparecido en un instante
y eso me sirve para volver a ser mayor [adulto] eh,
cuántas veces me lo has dicho,
todas las tardes que me busco en el reflejo:
contigo se puede,
ahora lo sé.

Como ayer, como siempre, esperar
Ahora también, como ayer, elegir
No puedo estar parado y el tiempo
que se va, no puedo estar
para siempre sentado aquí.

No puedo seguir buscándote, no puedo encontrarte aquí
No puedo seguir buscándote, no puedo encontrarte aquí
No puedo seguir buscándote, no puedo encontrarte aquí
No puedo seguir buscándote, no puedo encontrarte aquí



La canción formó parte de la banda sonora de la película "Scusa ma ti chiamo amore" dirigida por Federico Moccia (2008)

2 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

muchisimas gracias por crear esta pagina, me gusta mucha es hermosa esta musica! gracias x tomarte el trabajo de tradurnos la musica muchas muchas gracias ! escribo x anonimo ta q no tngo ninguna cuenta de las q solicita!

Anónimo dijo...

linda canción es el vivir del día a día

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin