Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Città vuota - Mina

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Versione italiana di "It's a lonely town" (1963)


Città vuota - Mina Mazzini

Le strade piene, la folla intorno a me
mi parla e ride e nulla sa di te,
io vedo intorno a me chi passa e va
ma so che la città
vuota mi sembrerà se non torni tu.

C'è chi ogni sera mi vuole accanto a sé
ma non m'importa se i suoi baci mi darà,
io penso sempre a te, soltanto a te,
e so che la città
vuota mi sembrerà se non torni tu.

Come puoi tu vivere ancor solo senza me?
Non senti tu che non finì il nostro amor?

Le strade vuote, deserte senza te,
leggo il tuo nome ovunque intorno a me,
torna da me, amor, e non sarà più vuota la città
ed io vivrò con te tutti i miei giorni
tutti i miei giorni, tutti i miei giorni.


Ciudad vacía - Mina Mazzini

Las calles llenas, la muchedumbre a mi alrededor
me habla y ríe y nada sabe de ti,
yo veo a mi alrededor a los que van y vienen
pero sé que la ciudad
vacía me parecerá si no vuelves tú.

Hay quien me quiere a su lado cada noche
pero no me importa si sus besos me dará,
yo pienso siempre en ti, sólo en ti,
y sé que la ciudad
vacía me parecerá si no vuelves tú.

¿Cómo puedes seguir viviendo solo sin mí?
¿No sientes que no terminó nuestro amor?

Las calles vacías, desiertas sin ti,
leo tu nombre por todas partes a mi alrededor,
vuelve conmigo, amor, y la ciudad ya no estará vacía
y yo viviré contigo todos mis días
todos mis días, todos mis días.



Città vuota è la versione italiana di It's a lonely town, successo internazionale di Gene Mc Daniels

1 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

ciao, questa pagina ha molto ricca e avvincente per me così posso imparare di più la lingua italiana.

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin