Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Un giorno dopo l'altro - Tenco

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Luigi Tenco (1966)


Un giorno dopo l'altro - Luigi Tenco

Un giorno dopo l'altro
il tempo se ne va,
le strade sempre uguali,
le stesse case.

Un giorno dopo l'altro
e tutto è come prima,
un passo dopo l'altro,
la stessa vita.

E gli occhi intorno cercano
quell'avenire che avevano sognato,
ma i sogni sono ancora sogni
e l'avvenire è ormai quasi passato.

Un giorno dopo l'altro
la vita se ne va,
domani sarà un giorno
uguale a ieri.

La nave ha già lasciato il porto
e dalla riva sembra un punto lontano,
qualcuno anche questa sera
torna deluso a casa, piano piano.

Un giorno dopo l'altro
la vita se ne va
e la speranza ormai
è un'abitudine!


Un día después de otro - Luigi Tenco

Un día después de otro
el tiempo se va,
las calles siempre iguales,
las mismas casas.

Un día después de otro
todo es como antes,
un paso después de otro,
la misma vida.

Y los ojos alrededor buscan
ese porvenir que habían soñado,
pero los sueños aún son sueños
y el porvenir ya casi es pasado/ya casi se ha pasado.

Un día después de otro
la vida se va,
mañana será un día
igual que ayer.

La nave ya ha dejado el puerto
y desde la orilla parece un punto lejano,
también alguien esta tarde
vuelve desilusionado a casa, despacio despacio.

Un día después de otro
la vida se va,
y la esperanza ahora ya
¡es una costumbre!



Escrita por Luigi Tenco (1966)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin