Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Come te non c'è nessuno - Pavone

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: F. Migliacci, E. Polito e O. Vassallo (1963)


Come te non c'è nessuno - Rita Pavone

Come te non c'è nessuno
tu sei l'unico al mondo,
nei tuoi occhi profondi io vedo
tanta tristezza.

Come te non c'è nessuno
così timido e solo,
e se hai paura del mondo rimani
accanto a me.

Amore dimmi
cosa mai posso fare per te.
I pensieri dividi con me,
io ti voglio aiutare, amore, amor.

Come te non c'è nessuno,
è per questo che t'amo
ed in punta di piedi entrerò
nei tuoi sogni segreti.

Come te non c'è nessuno
così timido e solo,
se hai paura del mondo rimani
accanto a me.

Amore dimmi
cosa mai posso fare per te.
I pensieri dividi con me,
io ti voglio aiutare, amore, amor.

Come te non c'è nessuno,
è per questo che t'amo
ed in punta di piedi entrerò
nei tuoi sogni segreti.

Come te non c'è nessuno.
Nessuno!
Nessuno!


Como tú no hay nadie - Rita Pavone

Como tú no hay nadie
tú eres el único en el mundo,
en tus ojos profundos yo veo
mucha tristeza.

Como tú no hay nadie
tan tímido y solo,
y si tienes miedo del mundo te quedas
a mi lado.

Amor dime
qué podría hacer yo por ti.
Los pensamientos compartes conmigo,
yo te quiero ayudar, amor, amor.

Como tú no hay nadie,
es por esto que te amo
y de puntillas entraré
en tus sueños secretos.

Como tú no hay nadie
tan tímido y solo,
y si tienes miedo del mundo te quedas
a mi lado.

Amor dime
qué podría hacer yo por ti.
Los pensamientos compartes conmigo,
yo te quiero ayudar, amor, amor.

Como tú no hay nadie,
es por esto que te amo
y de puntillas entraré
en tus sueños secretos.

Como tú no hay nadie.
¡Nadie!
¡Nadie!



Escrita por F. Migliacci, E. Polito y O. Vassallo (1963)

1 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

HOLA, QUIENQUIERA QUE SEAS, ERES GENIAL ¡¡¡¡ DIOS TE BENDIGA. GRACIAS, MUCHAS GRACIAS POR EXISTIR Y SER ASÍ.

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin