Ciao amore ciao - Luigi Tenco, Dalida
La solita strada
bianca come il sale,
il grano da crescere
i campi da arare.
Guardare ogni giorno
se piove o c'è il sole,
per saper se domani
si vive o si muore.
E un bel giorno dire
basta... e andare via.
Ciao amore, ciao amore,
ciao amore ciao.
Ciao amore, ciao amore,
ciao amore ciao.
Andare via, lontano,
cercare un altro mondo,
dire addio al cortile,
andarsene sognando.
E poi mille strade
grigie come il fumo,
in un mondo di luci
sentirsi nessuno.
Saltare cent'anni
in un giorno solo,
dai carri nei campi
agli aerei nel cielo.
E non capirci niente
e aver voglia di tornare da te.
Ciao amore, ciao amore,
ciao amore ciao.
Ciao amore, ciao amore,
ciao amore ciao.
Non saper fare niente
in un mondo che sa tutto,
e non avere un soldo
nemmeno per tornare.
Ciao amore, ciao amore,
ciao amore ciao.
Ciao amore, ciao amore,
ciao amore ciao.
Ciao amor ciao - Luigi Tenco, Dalida
La típica calle
blanca como la sal,
el trigo por crecer
los campos por arar.
Mirar cada día
si llueve o hay sol,
para saber si mañana
se vive o se muere.
Y un buen día decir
basta... y largarse.
Ciao amor, ciao amor,
ciao amor ciao.
Ciao amor, ciao amor,
ciao amor ciao.
Largarse, lejos,
buscar otro mundo,
decir adiós al patio,
marcharse soñando.
Y después mil calles
grises como el humo,
en un mundo de luces
sentirse nadie.
Saltar cien años
en un solo día,
de los carros en los campos
a los aviones en el cielo.
Y no comprender nada
y tener ganas de volver contigo.
Ciao amor, ciao amor,
ciao amor ciao.
Ciao amor, ciao amor,
ciao amor ciao.
No saber hacer nada
en un mundo que todo lo sabe,
y no tener un céntimo [dinero]
ni siquiera para volver.
Ciao amor, ciao amor,
ciao amor ciao.
Ciao amor, ciao amor,
ciao amor ciao.
Escrita por Luigi Tenco (1967)
Participó en el Festival de Sanremo de 1967
3 COMENTARIOS:
Hola Kara,
gracias por tus maravillosas traducciones. Adoro la musica Italiana pero no entiendo la letra completamente.
Podrias por favor traducir: "Se potessi amore mio... de luigi Tengo"
Muchisimas gracias,
Ana :)
Aqui esta la version italian:
SE POTESSI AMORE MIO
SE POTESSI AMORE MIO
TI DAREI TUTTO
QUEL CHE VEDO
MA PO POSSO DARTI
SOLO QUEL CHE HO IO
E PURTROPPO
NON E' GRAN COSA.
SE POTESSI AMORE MIO
VORREI ESSERE
UN GRAND'UOMO
SAPERTI AMARE
COME UNA REGINA
MA PURTROPPO
SON QUEL CHE SONO
SE POTESSI AMORE MIO
PER NON SCIUPARE
QUESTA TUA VITA
DOVREI ANDARMENE
E DIRTI ADDIO
MA PURTROPPO
NON SONO BUONO
Gracias!!
Perdon, quise decir: Luigi TENCO "Se potessi amore mio"
Mil gracias,
Ana :)
Publicar un comentario
Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento
¡Gracias por tu visita!