Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

In te (Il figlio che non vuoi) - Nek

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Filippo Neviani, Antonello De Sanctis e Giuseppe Isgrò (1993)


In te (Il figlio che non vuoi) - Nek

Risalirò col suo peso sul petto
come una carpa il fiume,
mi spalmerò sulla faccia il rossetto
per farlo ridere,
per lui poi comprerò
sacchetti di popcorn,
potrà spargerli in macchina,
per lui non fumerò,
a quattro zampe andrò
e lo aiuterò a crescere.

Lui vive in te,
si muove in te,
con mani cucciole
è in te.
Respira in te,
gioca e non sa
che tu vuoi buttarlo via.

La sera poi con noi due
farà il bagno
e vi insaponerò.
Per lui mi cambierò,
la notte ci sarò
perché non resti solo mai,
per lui lavorerò,
la moto venderò
e lo proteggerò, aiutami.

Lui vive in te,
lui ride in te
o sta provandoci,
è in te, si scalda in te,
gioca o chissà,
lui sta già ascoltandoci.

Lui si accuccerà,
dai tuoi seni berrà
con i pugni vicini,
tra noi dormirà
e un pò scalcerà,
saremo i cuscini noi due.

Il figlio che non vuoi
è già con noi.
Lui vive in te,
si culla in te
con i tuoi battiti,
è in te, lui nuota in te,
gioca chissà...
è lui il figlio che non vuoi.


En ti (El hijo que no quieres) - Nek

Remontaré con su peso en el pecho
como una carpa el río,
me untaré en la cara el colorete
para hacerle reír,
para él después compraré
bolsitas de palomitas,
podrá esparcirlas por el coche,
por él no fumaré,
caminaré a cuatro patas
y le ayudaré a crecer.

Él vive en ti,
se mueve en ti,
con manos pequeñitas
está en ti.
Respira en ti,
juega y no sabe
que tú quieres deshacerte de él.

Por la tarde después con nosotros dos
se bañará
y os enjabonaré.
Por él cambiaré,
por la noche estaré allí
para que no se quede solo jamás,
por él trabajaré,
la moto venderé
y le protegeré, ayúdame.

Él vive en ti,
él ríe en ti
o lo está intentando,
está en ti, se calienta en ti,
juega o quién sabe,
[a lo mejor] él ya está escuchándonos.

Él se acurrucará,
de tus senos beberá
con los puños cercanos,
entre nosotros dormirá
y algunas pataditas nos dará,
seremos las almohadas nosotros dos.

El hijo que no quieres
ya está con nosotros.
Él vive en ti,
se mece en ti
con tus latidos,
está en ti, él nada en ti,
juega quién sabe...
es él el hijo que no quieres.



Escrita por Filippo Neviani, Antonello De Sanctis y Giuseppe Isgrò (1993)
3º clasificado Categoria Nuove Proposte del Festival de Sanremo de 1993

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin