Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Senza te o con te - Minetti

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Massimo Luca (1998)


Senza te o con te - Annalisa Minetti

Cerco sulla radio la mia "onda del cuore",
gioco col mio gatto per sentire rumore,
sono solo attimi... proprio difficili.
Sola in questa stanza grigia senza colori,
Laura sta cantando storie di strani amori, *
sono solo attimi... proprio difficili.

Ti cerco nei miei mille pensieri,
ricordo com'eri,
ti perdo e non ti ho avuto mai.

Senza te o con te la mia vita
è difficile ma non è finita,
in salita, lo so, penso che ce la farò,
senza te o con te io volerò.

Senza te sento che la mia vita,
è difficile ma non è finita.
Qualche cosa farò anche se poi sbaglierò,
e senza te io volerò.

Poi mi viene in mente una fotografia,
immagini sbiadite della nostra allegria,
sono solo attimi... proprio difficili.

Ti cerco nei miei mille pensieri,
ricordo com'eri,
ti perdo e non ti ho avuto mai.

Senza te sento che la mia vita,
è difficile ma non è finita.
In salita, lo so, penso che ce la farò,
senza te o con te io volerò.

Senza te o con te
sento che ce la farò,
senza te o con te io volerò.

Senza te o con te.


Sin ti o contigo - Annalisa Minetti

Busco en la radio mi "onda del corazón",
juego con mi gato para escuchar ruido,
son sólo instantes... realmente difíciles.
Sola en esta habitación gris sin colores,
Laura está cantando historias de extraños amores, *
son sólo instantes... realmente difíciles.

Te busco en mis mil pensamientos,
recuerdo cómo eras,
te pierdo y nunca te he tenido.

Sin ti o contigo mi vida
es difícil pero no está acabada,
cuesta arriba, lo sé, creo que lo conseguiré,
sin ti o contigo yo volaré.

Sin ti siento que mi vida,
es difícil pero no está acabada.
Algo haré aunque luego me equivoque,
y sin ti yo volaré.

Después me viene en mente una fotografía,
imágenes decoloradas de nuestra alegría,
son sólo instantes... realmente difíciles.

Te busco en mis mil pensamientos,
recuerdo cómo eras,
te pierdo y nunca te he tenido.

Sin ti siento que mi vida,
es difícil pero no está acabada.
Cuesta arriba, lo sé, creo que lo conseguiré,
sin ti o contigo yo volaré.

Sin ti o contigo
siento que lo conseguiré,
sin ti o contigo yo volaré.

Sin ti o contigo.



* Strani amori de Laura Pausini

Ganadora "Nuove Proposte" del Festival de Sanremo de 1998
Canción ganadora del Festival de Sanremo de 1998

Escrita por Massimo Luca (1998)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin