Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Tornerai tornerò - Homo Sapiens

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Renato Pareti, Roberto Vecchioni e Vermar (1975)


Tornerai tornerò - Homo Sapiens

La piazzetta del mercato è ancora là,
le magliette sono uguali a un anno fa,
mi ricordo che la volevi tu
quella con "ti amo" scritto su.

Con gli amici passo il tempo solo un pò
e se chiedono ridendo con chi sto
io rispondo che amo sempre te,
che da un momento all'altro arriverai.

Tornerai, tornerò,
col tempo non si può scommetter mai
e quello che succede non lo sai,
ti perdo ad ogni giorno sempre un pò.

Tornerai, tornerò,
ridicolo pensarci, amore mio,
al primo incontro è stato già un addio.
Tornerai, tornerò.

Ti ricordi il prato della ferrovia?
rotolavi sporca d'erba e d'allegria,
erano le sei, io ti ho chiesto "vuoi?"
poi cantavi nel venire via:

Tornerai, tornerò,
col tempo non si può scommetter mai
e quello che succede non lo sai,
ti perdo ad ogni giorno sempre un pò.

Tornerai, tornerò,
ridicolo pensarci, amore mio,
al primo incontro è stato già un addio.
Tornerai, tornerò.


Volverás volveré - Homo Sapiens

La placita del mercado sigue allí,
las camisetas son las mismas que hace un año,
recuerdo que tú querías
la que llevaba escrito "te amo".

Con los amigos paso el tiempo sólo un poco
y si preguntan riendo con quién estoy
yo respondo que te amo siempre a ti,
que de un momento a otro llegarás.

Volverás, volveré,
con el tiempo nunca se puede apostar
y lo que pasa no lo sabes,
te pierdo siempre un poco cada día.

Volverás, volveré,
es ridículo pensarlo, amor mío,
el primer encuentro ha sido ya un adiós.
Volverás, volveré.

¿Recuerdas el prado de la vía de ferrocarril?
rodabas sucia de hierba y de alegría,
eran las seis, yo te pregunté: "¿quieres?"
luego cantabas mientras nos alejábamos:

Volverás, volveré,
con el tiempo nunca se puede apostar
y lo que pasa no lo sabes,
te pierdo siempre un poco cada día.

Volverás, volveré,
es ridículo pensarlo, amor mío,
el primer encuentro ha sido ya un adiós.
Volverás, volveré.



Escrita por Renato Pareti, Roberto Vecchioni y Vermar (1975)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin