Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

La collina dei ciliegi - Battisti

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Lucio Battisti e Mogol (1973)


La collina dei ciliegi - Lucio Battisti

E se davvero tu vuoi vivere
una vita luminosa e più fragrante
cancella col coraggio quella supplica dagli occhi
Troppo spesso la saggezza
è solamente la prudenza più stagnante
e quasi sempre dietro la collina è il sole

Ma perchè tu non ti vuoi azzurra e lucente
ma perchè tu non vuoi spaziare con me
volando intorno alla tradizione
come un colombo intorno a un pallone frenato
e con un colpo di becco
bene aggiustato forarlo e lui giù giù giù
e noi ancora ancor più su
planando sopra boschi di braccia tese
un sorriso che non ha né più un volto né più un'età

E respirando brezze che dilagano
su terre senza limiti e confini
ci allontaniamo e poi ci ritroviamo più vicini
e più in alto e più in là
se chiudi gli occhi un istante
ora figli dell'immensità

Se segui la mia mente, se segui la mia mente
abbandoni facilmente le antiche gelosie
ma non ti accorgi che è solo la paura
che inquina e uccide i sentimenti
le anime non hanno sesso né sono mie

No non temere, tu non sarai preda dei venti
ma perchè non mi dai la tua mano, perchè
potremmo correre sulla collina
e fra i ciliegi veder la mattina, e il giorno
E dando un calcio ad un sasso
residuo d'inferno, farlo rotolar giù giù giù
e noi ancora ancor più su
planando sopra boschi di braccia tese
un sorriso che non ha né più un volto né più un'età

E respirando brezze che dilagano
su terre senza limiti e confini
ci allontaniamo e poi ci ritroviamo più vicini
e più in alto e più in là
ora figli dell'immensità


La colina de los cerezos - Lucio Battisti

Y si de verdad quieres vivir
una vida luminosa y más fragante
borra con coraje esa súplica de los ojos
Demasiado a menudo la sabiduría
es solamente la prudencia más estancada
y casi siempre detrás de la colina está el sol

Pero por qué no quieres ser azul y reluciente
pero por qué no quieres vagar conmigo
volando en torno a la tradición
como una paloma en torno a un globo cautivo
y con un golpe de pico
bien ajustado pincharlo y él abajo abajo abajo
y nosotros aún aún más arriba
planeando sobre bosques de brazos extendidos
una sonrisa que no tiene ya ni una cara ni una edad

Y respirando brisas que se propagan
sobre tierras sin límites ni confines
nos alejamos y luego nos reencontramos más cercanos
y más en alto y más allá
si cierras los ojos un instante
ahora hijos de la inmensidad

Si sigues mi mente, si sigues mi mente
abandonas fácilmente los antiguos celos
pero no te das cuenta de que es sólo el miedo
el que contamina y mata a los sentimientos
las almas no tienen sexo ni son mías

No no temas, tú no serás presa de los vientos
pero por qué no me das tu mano, por qué
podríamos correr sobre la colina
y entre los cerezos ver la mañana, y el día
Y dando una patada a una piedra
residuo de infierno, hacerla rodar abajo abajo abajo
y nosotros aún aún más arriba
planeando sobre bosques de brazos extendidos
una sonrisa que no tiene ya ni una cara ni una edad

Y respirando brisas que se propagan
sobre tierras sin límites ni confines
nos alejamos y luego nos reencontramos más cercanos
y más en alto y más allá
ahora hijos de la inmensidad



Escrita por Lucio Battisti y Mogol (1973)

1 COMENTARIOS:

Amalia Rodriguez dijo...

Hermosa, perfecta, única y exacta!!!

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin