Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

In ginocchio da te - Morandi

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Franco Migliacci e Bruno Zambrini (1964)


In ginocchio da te - Gianni Morandi

Io voglio per me le tue carezze
sì, io t'amo più della mia vita
Ritornerò in ginocchio da te,
l'altra non è
non è niente per me,
ora lo so
ho sbagliato con te
ritornerò in ginocchio da te

E bacerò le tue mani, amor
negli occhi tuoi
che hanno pianto per me
io cercherò
il perdono da te
e bacerò le tue mani, amor

Io voglio per me le tue carezze
si, io t'amo più della mia vita

Io voglio per me le tue carezze
si, io t'amo più della mia vita

Io voglio per me le tue carezze
sì, io t'amo più della mia vita
Ritornerò in ginocchio da te,
l'altra non è
non è niente per me,
ora lo so
ho sbagliato con te
ritornerò in ginocchio da te

E bacerò le tue mani, amor
negli occhi tuoi
che hanno pianto per me
io cercherò
il perdono da te
e bacerò le tue mani, amor

Io voglio per me le tue carezze
si, io t'amo più della mia vita

Io voglio per me le tue carezze
si, io t'amo più della mia vita...


De rodillas junto a ti - Gianni Morandi

Yo quiero para mí tus caricias
sí, yo te amo más que a mi vida
Volveré de rodillas junto a ti,
la otra no es
no es nada para mí,
ahora lo sé
me equivoqué contigo
volveré de rodillas junto a ti

Y besaré tus manos, amor
en tus ojos
que han llorado por mí
yo buscaré
el perdón de ti
y besaré tus manos, amor

Yo quiero para mí tus caricias
sí, yo te amo más que a mi vida

Yo quiero para mí tus caricias
sí, yo te amo más que a mi vida

Yo quiero para mí tus caricias
sí, yo te amo más que a mi vida
Volveré de rodillas junto a ti,
la otra no es
no es nada para mí,
ahora lo sé
me equivoqué contigo
volveré de rodillas junto a ti

Y besaré tus manos, amor
en tus ojos
que han llorado por mí
yo buscaré
el perdón de ti
y besaré tus manos, amor

Yo quiero para mí tus caricias
sí, yo te amo más que a mi vida

Yo quiero para mí tus caricias
sí, yo te amo más que a mi vida...



Escrita por Franco Migliacci y Bruno Zambrini (1964)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin