Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Il regalo più grande - Ferro

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Tiziano Ferro (2008)


Il regalo più grande - Tiziano Ferro

Voglio farti un regalo
Qualcosa di dolce
Qualcosa di raro
Non un comune regalo
Di quelli che hai perso
O mai aperto
O lasciato in treno
O mai accettato
Di quelli che apri e poi piangi
Che sei contenta e non fingi
In questo giorno di metà Settembre
Ti dedicherò
Il regalo mio più grande

Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
Di notte chi la guarda possa pensare a te
Per ricordarti che il mio amore è importante
Che non importa ciò che dice la gente perchè
Tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche
Che molto stanco, il tuo sorriso non andava via
Devo partire però se ho nel cuore
La tua presenza è sempre arrivo
E mai partenza
Regalo mio più grande
Regalo mio più grande

Vorrei mi facessi un regalo
Un sogno inespresso
Donarmelo adesso
Di quelli che non so aprire
Di fronte ad altra gente
Perché il regalo più grande
È solo nostro per sempre

Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
Di notte chi la guarda possa pensare a te
Per ricordarti che il mio amore è importante
Che non importa ciò che dice la gente perché
Tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche
Che molto stanco il tuo sorriso non andava via
Devo partire però se ho nel cuore
La tua presenza è sempre arrivo
E mai...

E se arrivasse ora la fine
Che sia in un burrone
Non per volermi odiare
Solo per voler volare
E se ti nega tutto quest'estrema agonia
E se ti nega anche la vita, respira la mia
E stavo attento a non amare prima di incontrarti
E confondevo la mia vita con quella degli altri
Non voglio farmi più del male adesso
Amore...
Amore...

Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
Di notte chi la guarda possa pensare a te
Per ricordarti che il mio amore è importante
Che non importa ciò che dice la gente
E poi..
Amore dato, amore preso, amore mai reso
Amore grande come il tempo che non si è arreso
Amore che mi parla coi tuoi occhi qui di fronte
Sei tu, sei tu, sei tu, sei tu
Sei tu, sei tu, sei tu, sei tu
Il regalo mio più grande


El regalo más grande - Tiziano Ferro

Quiero hacerte un regalo
Algo dulce
Algo raro
No un regalo común
De ésos que has perdido
O nunca abierto
O dejado en el tren
O nunca aceptado
De ésos que que abres y después lloras
Que estás contenta y no finges
En este día de mediados de Septiembre
Te dedicaré
Mi regalo más grande

Quisiera donar tu sonrisa a la luna para que
De noche quien la mire pueda pensar en ti
Para recordarte que mi amor es importante
Que no importa lo que dice la gente porque
Tú me has protegido con tus celos y que
Incluso muy cansado, tu sonrisa no se iba
Debo partir pero si tengo en el corazón
Tu presencia siempre es llegada
Y nunca partida
Mi regalo más grande
Mi regalo más grande

Quisiera que me hicieras un regalo
Un sueño no expresado
Donármelo ahora
De ésos que no sé abrir
Delante de otras personas
Porque el regalo más grande
Es sólo nuestro para siempre

Quisiera donar tu sonrisa a la luna para que
De noche quien la mire pueda pensar en ti
Para recordarte que mi amor es importante
Que no importa lo que dice la gente porque
Tú me has protegido con tus celos y que
Incluso muy cansado tu sonrisa no se iba
Debo partir pero si tengo en el corazón
Tu presencia siempre es llegada
Y nunca...

Y si llegara ahora el fin
Que sea en un barranco
No para quererme odiar
Sólo para querer volar
Y si te lo niega todo esta extrema agonía
Y si te niega también la vida, respira la mía
Y estaba atento a no amar antes de encontrarte
Y confundía mi vida con la de los otros
No quiero hacerme más daño ahora
Amor...
Amor...

Quisiera donar tu sonrisa a la luna para que
De noche quien la mire pueda pensar en ti
Para recordarte que mi amor es importante
Que no importa lo que dice la gente
Y después...
Amor dado, amor tomado, amor nunca devuelto
Amor grande como el tiempo que no se ha rendido
Amor que habla con tus ojos aquí enfrente
Eres tú, eres tú, eres tú, eres tú
Eres tú, eres tú, eres tú, eres tú
Mi regalo más grande



Escrita por Tiziano Ferro (2008)

2 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

es magnífica esta canciónn!! la adoro

Anónimo dijo...

Me encanta esta cancion

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin