Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Viaggio con te - Pausini

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Galbiati, Cortesi, Fabrizio Pausini, Dati e Cheope (2000)


Viaggio con te - Laura Pausini

Ci svegliavi con un bacio e poi
te ne andavi a letto mentre noi
correvamo in quella scuola che
ci dicevi "insegna a vivere"
ma la vita l'hai insegnata tu
ogni giorno un po' di più
con quegli occhi innamorati tuoi
di due figlie matte come noi
cosa non darei perché il tempo
non ci invecchi mai

Ho imparato a cantare insieme a te
nelle sere d'estate nei caffè
ho imparato il mio coraggio
e ho diviso la strada e l'allegria
la tua forza, la tua malinconia
ogni istante, ogni miraggio...
per le feste tu non c'eri mai
mamma apriva i pacchi insieme a noi
il lavoro ti portava via
la tua solitudine era mia
cosa non farei per ridarti il tempo perso ormai

Ho imparato ad amare come te
questa vita rischiando tutta me
ho imparato il tuo coraggio
e ho capito la timida follia
del tuo essere unico perché te
sei la meta del mio viaggio per me
e così
sempre di più
somiglio a te
nei tuoi sorrisi
e nelle lacrime...

Ho imparato il tuo coraggio
e ho imparato ad amare e credere
nella vita rischiando tutta me
e ho diviso questo viaggio con te
io con te
ho imparato il mio coraggio...
mi risveglio in questa casa mia
penso a quando te ne andavi via
e anche adesso cosa non farei
per ridarci il tempo perso ormai


Viaje contigo - Laura Pausini

Nos despertabas con un beso y después
te ibas a la cama mientras nosotras
corríamos en aquella escuela que
nos decías "enseña a vivir"
pero la vida nos la has enseñado tú
cada día un poco más
con aquellos enamorados ojos tuyos
de dos hijas locas como nosotras
qué no daría para que el tiempo
nunca nos hiciera envejecer

He aprendido a cantar junto a ti
en las tardes de verano en los cafés
he aprendido mi coraje
y he compartido el camino y la alegría
tu fuerza, tu melancolía
cada instante, cada espejismo...
en las fiestas tú nunca estabas
mamá abría los paquetes junto a nosotras
el trabajo te llevaba lejos
tu soledad era mía
qué no haría para devolverte el tiempo ya perdido

He aprendido a amar como tú
esta vida arriesgándome toda yo
he aprendido tu coraje
y he comprendido la tímida locura
de tu ser único porque tú
eres la meta de mi viaje para mí
y así
cada vez más
me parezco a ti
en tus sonrisas
y en las lágrimas...

He aprendido tu coraje
y he aprendido a amar y a creer
en la vida arriesgándome toda yo
y he compartido este viaje contigo
yo contigo
he aprendido mi coraje...
me despierto en esta casa mía
pienso en cuando te ibas lejos
e incluso ahora qué no haría
para devolvernos el tiempo ya perdido



Escrita por Antonio Galbiati, Emanuela Cortesi, Fabrizio Pausini, Giuseppe Dati y Cheope (2000)

Dedicada a su padre, Fabrizio Pausini

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin