Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Non son degno di te - Morandi

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Franco Migliacci e Bruno Zambrini (1964)


Non son degno di te - Gianni Morandi

Non son degno di te, non ti merito più,
ma al mondo no, non esiste nessuno
che non ha sbagliato una volta!

E va bene così, me ne vado da te,
ma quando la sera tu resterai sola
ricorda qualcuno che amava te.
Sui monti di pietra può nascere un fiore...
in me questa sera è nato l'amore per te!

E va bene così, me ne vado da te,
ma al mondo no, non esiste nessuno
che non ha sbagliato una volta, amor!
Sui monti di pietra può nascere un fiore...
in me questa sera è nato l'amore per te!

Non son degno di te, non ti merito più,
ma quando la sera tu resterai sola
ricorda qualcuno che amava te.
Amore, amor! Amore, amor!


No soy digno de ti - Gianni Morandi

No soy digno de ti, no te merezco más,
¡pero en el mundo no, no existe nadie
que no se haya equivocado alguna vez!

De acuerdo, está bien, me voy de ti,
pero cuando por la noche te quedes sola
recuerda a alguien que te amaba.
Sobre los montes de piedra puede nacer una flor...
¡en mi esta noche ha nacido el amor por ti!

De acuerdo, está bien, me voy de ti,
¡pero en el mundo no, no existe nadie
que no se haya equivocado alguna vez, amor!
Sobre los montes de piedra puede nacer una flor...
¡en mi esta noche ha nacido el amor por ti!

No soy digno de ti, no te merezco más,
pero cuando por la noche te quedes sola
recuerda a alguien que te amaba.
¡Amor, amor! ¡Amor, amor!



Escrita por Franco Migliacci y Bruno Zambrini (1964)

1 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

Necesito la traducción y acordes de Roberta, de Peppino di Capri, gracias. feralcole@hotmail.com
felicidades por tu estupenda pàgina "kara Hidden" fantàstica.

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin