Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Novembre - Giusy Ferreri

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Roberto Casalino (2008)


Novembre - Giusy Ferreri

Ho difeso le mie scelte
io ho creduto nelle attese
io ho saputo dire spesso di no
con te non ci riuscivo.

Ho indossato le catene
io ho i segni delle pene
lo so che non volendo ricorderò
quel pugno nello stomaco.

A Novembre
la città si spense in un istante
tu dicevi basta ed io restavo inerme
il tuo ego è stato sempre più forte
di ogni mia convinzione.

Ora a Novembre
la città si accende in un istante
il mio corpo non si veste più di voglie
e tu non sembri neanche più così forte
come ti credevo un anno fa
Novembre.

Ho dato fiducia al buio ma ora sto
in piena luce e in bilico
tra estranei che mi contendono
la voglia di rinascere

A Novembre
la città si spense in un istante
tu dicevi basta ed io restavo inerme
il tuo ego è stato sempre più forte
di ogni mia convinzione.

Ora a Novembre
la città si accende in un istante
il mio corpo non si veste più di voglie
tu non sembri neanche più così forte
come ti credevo un anno fa
Novembre.

E tu parlavi senza dire niente
cercavo invano di addolcire
quel retrogusto amaro di una preannunciata fine.

Oh! Novembre
la città si spense in un istante
tu dicevi basta ed io restavo inerme
il tuo ego è stato sempre più forte
di ogni mia convinzione.

Ora a Novembre
la città si accende in un istante
il mio corpo non si veste più di voglie
e tu non sembri neanche più così forte
come ti credevo un anno fa
Novembre.


Noviembre - Giusy Ferreri

He defendido mis elecciones
yo he creído en las esperas
muchas veces he sabido decir no
contigo no lo conseguía.

He llevado las cadenas
tengo las señales de las penas
sé que sin querer recordaré
aquel puñetazo en el estómago.

En Noviembre
la ciudad se apagó en un instante
tu decías basta y yo me quedaba indefensa
tu ego siempre ha sido más fuerte
de cada una de mis convicciones.

Ahora en Noviembre
la ciudad se enciende en un instante
mi cuerpo no se viste más de deseos
y tú tampoco pareces ya tan fuerte
como te creía hace un año
Noviembre.

Confié en la oscuridad pero ahora estoy
en plena luz y basculando
entre extraños que me disputan
el deseo de renacer

En Noviembre
la ciudad se apagó en un instante
tu decías basta y yo me quedaba indefensa
tu ego siempre ha sido más fuerte
de cada una de mis convicciones.

Ahora en Noviembre
la ciudad se enciende en un instante
mi cuerpo no se viste más de deseos
tú tampoco pareces ya tan fuerte
como te creía hace un año
Noviembre.

Y tú hablabas sin decir nada
trataba en vano de endulzar
aquel amargo regusto de un final preanunciado.

¡Oh! Noviembre
la ciudad se apagó en un instante
tu decías basta y yo me quedaba indefensa
tu ego siempre ha sido más fuerte
de cada una de mis convicciones.

Ahora en Noviembre
la ciudad se enciende en un instante
mi cuerpo no se viste más de deseos
tú tampoco pareces ya tan fuerte
como te creía hace un año
Noviembre.



Escrita por Roberto Casalino (2008)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin