Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Volevo dirti - Milani

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Donatella Milani, Daniele Pace e Adelmo Fornaciari (1983)


Volevo dirti - Donatella Milani

M'addormento sui prati ed è già mattino
Ma il mio cuore non so cosa sia
Mi sta volando via
Perché ho fatto l'amore con te
Senza chiederti niente di me
Perché credo nei brividi a pelle
E m'innamoro di te
Anche senza le stelle

Ma io volevo dirti
Che dedico a te
Ogni mio pensiero
Ogni mia poesia
Che venga dal cuore
Anima mia

Ma io volevo dirti
Che dedico a te
Ogni mio silenzio
E la malinconia
Dei giorni vuoti a casa mia

Questa notte io guardo lassù
Nel cielo
E una stella nel buio cadrà
In mezzo agli alberi
Perché ho fatto l'amore con te
Senza chiederti niente di me
Perché credo nei brividi a pelle
E m'innamoro di te
Anche senza le stelle

Ma io volevo dirti
Che dedico a te
Ogni mio pensiero
Ogni mia poesia
Che venga dal cuore
Anima mia

Ma io volevo dirti
Che dedico a te
Ogni mio silenzio
E la malinconia
Dei giorni vuoti a casa mia

Ma io volevo dirti
Che dedico a te
Io volevo dirti
Che dedico a te
Ogni mio pensiero
Ogni mia poesia
Che venga dal cuore
Anima mia


Quería decirte - Donatella Milani

Me adormezco en los prados y ya es de mañana
Pero mi corazón no sé qué es
Me vuela lejos
Porque he hecho el amor contigo
Sin preguntarte nada de mí
Porque creo en el hormigueo en la piel
Y me enamoro de ti
Incluso sin las estrellas

Pero yo quería decirte
Que te dedico a ti
Cada pensamiento mío
Cada poesía mía
Que venga del corazón
Alma mía

Pero yo quería decirte
Que te dedico a ti
Cada silencio mío
Y la melancolía
De los días vacíos en mi casa

Esta noche miro allá arriba
En el cielo
Y una estrella en la oscuridad caerá
Entre los árboles
Porque he hecho el amor contigo
Sin preguntarte nada de mí
Porque creo en el hormigueo en la piel
Y me enamoro de ti
Incluso sin las estrellas

Pero yo quería decirte
Que te dedico a ti
Cada pensamiento mío
Cada poesía mía
Que venga del corazón
Alma mía

Pero yo quería decirte
Que te dedico a ti
Cada silencio mío
Y la melancolía
De los días vacíos en mi casa

Pero yo quería decirte
Que te dedico a ti
Yo quería decirte
Que te dedico a ti
Cada pensamiento mío
Cada poesía mía
Que venga del corazón
Alma mía



Escrita por Donatella Milani, Daniele Pace y Adelmo Fornaciari (1983)
2º clasificado en el Festival de Sanremo de 1983

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin