Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

L'ultimo bacio - Carmen Consoli

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Carmen Consoli (2000)


L'ultimo bacio - Carmen Consoli

Cerchi riparo, fraterno conforto
tendi le braccia allo specchio
ti muovi a stento e con sguardo severo
biascichi un malinconico Modugno

Di quei violini suonati dal vento *
l'ultimo bacio, mia dolce bambina
brucia sul viso come gocce di limone
l'eroico coraggio di un feroce addio
ma sono lacrime mentre piove, piove
(sono lacrime)
mentre piove, piove
(sono lacrime)
mentre piove

Magica quiete, velata indulgenza
dopo l'ingrata tempesta
riprendi fiato e con intenso trasporto
celebri un mite e insolito risveglio

Mille violini suonati dal vento
l'ultimo abbraccio, mia amata bambina
nel tenue ricordo di una pioggia d'argento
il senso spietato di un non ritorno

Di quei violini suonati dal vento
l'ultimo bacio, mia dolce bambina
brucia sul viso come gocce di limone
l'eroico coraggio di un feroce addio
ma sono lacrime mentre piove, piove
(sono lacrime)
mentre piove, piove
(sono lacrime)
mentre piove, piove


El último beso - Carmen Consoli

Buscas amparo, consuelo fraterno
tiendes los brazos al espejo
te mueves a duras penas y con mirada severa
mascullas un melancólico Modugno

De aquellos violines tocados por el viento *
el último beso, mi dulce niña
quema en el rostro como gotas de limón
el heroico coraje de un feroz adiós
pero son lágrimas mientras llueve, llueve
(son lágrimas)
mientras llueve, llueve
(son lágrimas)
mientras llueve

Mágica calma, velada indulgencia
tras la ingrata tormenta
retomas aliento y con intenso tránsito
celebras un apacible e insólito despertar

Mil violines tocados por el viento
el último abrazo, mi amada niña
en el tenue recuerdo de una lluvia de plata
el sentido despiadado de un no retorno

De aquellos violines tocados por el viento
el último beso, mi dulce niña
quema en el rostro como gotas de limón
el heroico coraje de un feroz adiós
pero son lágrimas mientras llueve, llueve
(son lágrimas)
mientras llueve, llueve
(son lágrimas)
mientras llueve, llueve



* Hace referencia a la canción cantada por Domenico Modugno, Piove (Ciao, ciao, bambina)

Escrita por Carmen Consoli (2000)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin