Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Quello che mi davi tu - Zero Assoluto

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Maffucci e De Gasperi (2007)


Quello che mi davi tu - Zero Assoluto

Ciao, come stai? Tutto bene?
Mi hai pensato mai? Sai, giusto ieri
ti ho vista, camminavi tra i negozi,
quanti ricordi mi son tornati in mente
guardando i tuoi capelli

Non pensavo che
bastasse così poco per ricordare
chi cercavo di dimenticare da tanto tempo
per paura di non trovare
un'altra che mi desse
quello che mi davi tu, che avevi tu
quello che mi davi tu, che avevi tu.

È stato eterno, senza fiato
solo un momento, giusto il tempo
di sentire l'inverno,
che ci avvolge stanotte.
E ti fa perdere il senso
che a volte sembrava molto più intenso
molto più bello,
molto più forte di questo.

E solo quando ritorni,
fermo nel tempo,
trovando la forza che ho perso
tu
tu così importante,
tu così presente,
tu così per sempre.
Io
che mi vesto dei miei limiti,
tutto se n'è andato ma restano i brividi
E mi aspettavo, sai, tutto più facile,
è che nessuno ti insegna a ricevere
forse non serve adesso più chiedere scusa,
lo senti questo silenzio che pesa?

Non pensavo che
bastasse così poco per ricordare
chi cercavo di dimenticare da tanto tempo
per paura di non trovare
un'altra che mi desse
quello che mi davi tu, che avevi tu
quello che mi davi tu, che avevi tu
quello che mi davi tu, che avevi tu
quello che mi davi tu, che avevi tu


Lo que tú me dabas - Zero Assoluto

Hola, ¿cómo estas? ¿Todo bien?
¿Has pensado en mí alguna vez? Sabes, justo ayer
te vi, caminabas entre las tiendas,
cuántos recuerdos me han vuelto a la mente
mirando tu pelo

No pensaba que
bastase tan poco para recordar
a quien trataba de olvidar desde hace tiempo
por miedo a no encontrar
otra que me diera
lo que me dabas tú, que tenías tú
lo que me dabas tú, que tenías tú.

Ha sido eterno, sin aliento
sólo un momento, apenas el tiempo
de sentir el invierno
que nos envuelve esta noche
Y te hace perder el sentido
que a veces parecía mucho más intenso
mucho más bello,
mucho más fuerte que esto.

Y sólo cuando vuelvas,
parado en el tiempo,
encontrando la fuerza que he perdido

tú tan importante,
tú tan presente,
tú así para sempre.
Yo
que me visto de mis límites,
todo se ha ido pero quedan los escalofríos
Y me esperaba, sabes, todo más fácil,
es que nadie te enseña a recibir
quizás ahora ya no sirve pedir perdón,
¿lo oyes este silencio que pesa?

No pensaba que
bastase tan poco para recordar
a quien trataba de olvidar desde hace tiempo
por miedo a no encontrar
otra que me diera
lo que me dabas tú, que tenías tú
lo que me dabas tú, que tenías tú
lo que me dabas tú, que tenías tú
lo que me dabas tú, que tenías tú



Escrita por Maffucci y De Gasperi (2007)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin