Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

L'amore - Sonohra

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Luca Fainello, Roberto Tini e Diego Fainello (2008)


L'amore - Sonohra

Guardo il cielo e non vedo altro colore
solo grigio piombo che mi spegne il sole,
l'unica certezza è gli occhi che io ho di te.

Due fotografie è tutto ciò che rimane,
sul mio letto il vento le fa volare,
la distanza che ci divide fa male anche a me.
Se non vai via, l'amore è qui.

Sei un viaggio che non ha né meta né destinazione,
sei la terra di mezzo dove ho lasciato il mio cuore.
Così, sono solo anch'io, come vivi tu,
cerco come te l'amore.

Quel che so di te è soltanto il tuo nome,
la tua voce suona in questa canzone.
Musica e parole,
emozioni che scrivo di noi.
Se non vai via, il mondo è qui.

Sei un viaggio che non ha né meta né destinazione,
sei la terra di mezzo dove ho lasciato il mio cuore.
Così, sono solo anch'io, come vivi tu,
cerco come te l'amore.

Cambia il cielo, i tuoi occhi no,
come vetro è l'amore che sei.

Sei un viaggio che non ha né meta né destinazione,
sei la terra di mezzo dove ho lasciato il mio cuore.
Così, sono solo anch'io, come vivi tu,
cerco come te l'amore.


El amor - Sonohra

Miro el cielo y no veo otro color
sólo gris plomo que me apaga el sol,
la única certeza que tengo de ti son tus ojos.

Dos fotografías son todo lo que queda
sobre mi cama el viento las hace volar,
la distancia que nos separa me hace daño también a mí.
Si no te vas, el amor está aquí.

Eres un viaje que no tiene ni meta ni destino,
eres la tierra en medio donde he dejado mi corazón.
Así, también yo estoy solo, tal como vives tú,
igual que tú busco el amor.

Lo que sé de ti sólo es tu nombre,
tu voz suena en esta canción.
Música y palabras,
emociones que escribo acerca de nosotros.
Si no te vas, el mundo está aquí.

Eres un viaje que no tiene ni meta ni destino,
eres la tierra en medio donde he dejado mi corazón.
Así, también yo estoy solo, tal como vives tú,
igual que tú busco el amor.

Cambia el cielo, tus ojos no,
como cristal es el amor que eres.

Eres un viaje que no tiene ni meta ni destino,
eres la tierra en medio donde he dejado mi corazón.
Así, también yo estoy solo, tal como vives tú,
igual que tú busco el amor.



Ganadores "Nuove Proposte" del Festival de Sanremo de 2008

Escrita por Luca Fainello, Roberto Tini y Diego Fainello (2008)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin