Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

E ritorno da te - Pausini

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Laura Pausini, Cheope e Daniel Vuletic (2001)


E ritorno da te - Laura Pausini

E ritorno da te nonostante il mio orgoglio
Io ritorno perché altra scelta non c'è
Ricordando i giorni, un'altra latitudine
Frequentando i posti dove ti vedrei
Recitando i gesti e le parole che ho perso
E ritorno da te dal silenzio che è in me

Tu dimmi se c'è ancora per me
Un'altra occasione, un'altra emozione
Se ancora sei tu, ancora di più
Un altra canzone fresca e nuova
Tu dimmi se ormai qualcosa di noi
C'è ancora dentro gli occhi tuoi
Gli occhi tuoi

E ritorno da te perché ancora ti voglio
E ritorno da te contro il vento che c'è
Io ritorno perché ho bisogno di te
Di respirare fuori da questa inquietudine
Di ritrovare mani forti su di me
E non sentirmi sempre così fragile

Tu dimmi solo se c'è ancora per me
Un'altra occasione, un'altra emozione
Dimmi se ancora sei tu, ancora di più
La nostra canzone che risuona
Tu dimmi se ormai qualcosa di noi
C'è ancora dentro gli occhi tuoi

Se ancora sei tu
Una canzone fresca e nuova
Tu dimmi se ormai qualcosa di noi
C'è ancora dentro gli occhi tuoi
Gli occhi tuoi

Dimmi solo se c'è
E ritorno da te


Y vuelvo junto a ti - Laura Pausini

Y vuelvo junto a ti a pesar de mi orgullo
Yo vuelvo porque otra elección no hay
Recordando los días, otra latitud
Frecuentando los lugares donde te vería
Recitando los gestos y las palabras que he perdido
Y vuelvo junto a ti desde el/junto al silencio que está en mí

Tu dime si hay aún para mí
Otra oportunidad, otra emoción
Si aún eres tú, aún más
Otra canción fresca y nueva
Tú dime si algo de nosotros
Queda aún dentro de los ojos tuyos
Los ojos tuyos

Y vuelvo junto a ti porque aún te quiero
Y vuelvo junto a ti en contra del viento que hay
Yo vuelvo porque te necesito
Necesito respirar fuera de esta intranquilidad
Necesito reencontrar manos fuertes sobre mí
Y no sentirme siempre así de frágil

Tu sólo dime si hay aún para mí
Otra oportunidad, otra emoción
Dime si aún eres tú, aún más
Nuestra canción que vuelve a sonar
Tú dime si algo de nosotros
Queda aún dentro de los ojos tuyos

Si aún eres tú
Una canción fresca y nueva
Tú dime si algo de nosotros
Queda aún dentro de los ojos tuyos
Los ojos tuyos

Dime sólo si lo hay
Y vuelvo junto a ti



Escrita por Laura Pausini, Cheope y Daniel Vuletic (2001)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin