Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Addio... addio - Modugno, Villa

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Franco Migliacci e Domenico Modugno (1962)


Addio... addio - Domenico Modugno, Claudio Villa

I miei sorrisi e i tuoi si sono spenti.
Noi camminiamo insieme e siamo soli,
ci restano soltanto lunghi silenzi
che voglion dire... Addio... Addio...

Il nostro amore, acqua di mare, è diventato sale;
le nostre labbra inaridite non hanno più parole.

Guardami... guardami,
lo sai che non e vero,
non è vero finito il nostro amore.
Addio! Addio! Addio! Addio!

Guardami... guardami, ascoltami, fermati.
Non è vero perché tu stai piangendo,
perché noi lo sappiamo che ci vogliamo bene,
che ci vogliamo bene... e ci lasciamo.
Addio! Addio! Addio! Addio!


Adiós... adiós - Domenico Modugno, Claudio Villa

Mis sonrisas y las tuyas se han apagado.
Nosotros caminamos juntos y estamos solos,
nos quedan solamente largos silencios
que quieren decir... Adiós... Adiós...

Nuestro amor, agua de mar, se ha convertido en sal;
nuestros labios resecos ya no tienen palabras.

Mírame... Mírame,
sabes que no es cierto,
no es cierto que se ha acabado nuestro amor.
¡Adiós! ¡Adiós! ¡Adiós! ¡Adiós!

Mírame... mírame, escúchame, párate.
No es cierto porque estás llorando,
porque nosotros lo sabemos que nos queremos,
que nos queremos... y nos dejamos.
¡Adiós! ¡Adiós! ¡Adiós! ¡Adiós!



Canción ganadora del Festival de Sanremo de 1962

Escrita por Franco Migliacci y Domenico Modugno (1962)
9º clasificado en el Festival de Eurovisión de 1962



Festival di Sanremo 1962. Domenico Modugno, Claudio Villa e Migliacci vincitori del festival di Sanremo con la canzone "Addio... addio".

1 COMENTARIOS:

Isidro Linares Con dijo...

Maravillosa, meraviglioso, wonderful página

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin