Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Pregherò - Celentano

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Versione italiana di "Stand by me" (1962)


Pregherò - Adriano Celentano

Pregherò
per te
che hai la notte nel cuor
e se tu lo vorrai
crederai.

Io lo so perchè
tu la fede non hai
ma se tu lo vorrai
crederai.

Non devi odiare il sole
perché tu non puoi vederlo,
ma c'è,
ore splende su di noi,
su di noi.

Dal castello del silenzio
Egli vede anche te
e già sento
che anche tu lo vedrai.

Egli sa
che lo vedrai
solo con gli occhi miei
ed il mondo
la sua luce riavrà.

Io t'amo, t'amo, t'amo,
o-o-oh!
questo è il primo segno
che da
la tua fede nel Signor.
nel Signor, nel Signor.

Io t'amo, t'amo, t'amo,
o-o-oh!
questo è il primo segno
che da
la tua fede nel Signor.
nel Signor.

La fede è il più bel dono
che il Signore ci da
per vedere lui
e allor:
tu vedrai,
tu vedrai,
tu vedrai,
tu vedrai.


Rezaré - Adriano Celentano

Rezaré
por ti
que tienes la noche en el corazón
y si tú lo quieres
creerás.

Yo sé por qué
fe tú no tienes
pero si tú lo quieres
creerás.

No tienes que odiar el sol
porque tú no puedas verlo,
pero está ahí,
ahora brilla sobre nosotros,
sobre nosotros.

Desde el castillo del silencio
Él también te ve a ti
y ya siento
que también tú lo verás.

Él sabe
que lo verás
sólo con mis ojos
y el mundo
su luz volverá a tener.

Yo te amo, te amo, te amo,
o-o-oh!
ésta es la primera señal
que da
tu fe en el Señor.
en el Señor, en el Señor.

Yo te amo, te amo, te amo,
o-o-oh!
ésta es la primera señal
que da
tu fe en el Señor.
en el Señor.

La fe es el don más hermoso
que el Señor nos da
para verle
y entonces:
tú verás,
tú verás,
tú verás,
tú verás.



Versión italiana de "Stand by me" de Ben E. King

3 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

Un millón de gracias por las traducciones en italiano. SON PERFECTAS.Me gustaría poder ver tambien algunas de Nicola di Bari,sobre todo "O capito che ti amo" Nuevamente GRACIAS DE TODO CORAZÓN. Namasté

Anónimo dijo...

GRACIAS SENCILLAMENTE......

Anónimo dijo...

Gracias por las traducciones, pero querria saber si perghero es igual que una que canta Adriano Celentano, que es Zerare, por que la he escuchado y no es la misma letra.?

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin