Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Luna - Gianni Togni

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: G. Morra e G. Togni (1980)

Storia della canzone


Luna - Gianni Togni

E guardo il mondo da un oblò, mi annoio un po'
passo le notti a camminare dentro a un metrò,
sembro uscito da un romanzo giallo,
ma cambierò, sì, cambierò.

Gettano arance da un balcone, così non va,
tiro due calci ad un pallone, e poi chissà,
non sono ancora diventato matto,
qualcosa farò, ma adesso no,
Luna.

Luna, non mostri solamente la tua parte migliore,
stai benissimo da sola, sai cos'è l'amore,
e credi solo nelle stelle,
mangi troppe caramelle,
Luna.

Luna, ti ho vista dappertutto anche in fondo al mare
ma io lo so che dopo un po' ti stanchi di girare,
restiamo insieme questa notte,
mi hai detto "no" per troppe volte,
Luna.

E guardo il mondo da un oblò, mi annoio un po'
se sono triste mi travesto come Pierrot,
poi salgo sopra i tetti e grido al vento,
guarda che anch'io ho fatto a pugni con Dio.

Ho mille libri sotto al letto, non leggo più,
ho mille sogni in un cassetto, non lo apro più,
parlo da solo e mi confondo e penso
che in fondo sì, sto bene così,
Luna.

Luna, tu parli solamente a chi è innamorato,
chissà quante canzoni ti hanno già dedicato,
ma io non sono come gli altri,
per te ho progetti più importanti,
Luna.

Luna, non essere arrabbiata, dai non fare la scema,
il mondo è piccolo se è visto da un'altalena,
sei troppo bella per sbagliare,
solo tu mi sai capire,
Luna.

E guardo il mondo da un oblò, mi annoio un po'
a mezzanotte puoi trovarmi vicino a un juke-box,
poi sopra i muri scrivo in latino:
evviva le donne, evviva il buon vino.

Son pieno di contraddizioni, che male c'è,
adoro le complicazioni, fanno per me,
non metterò la testa a posto mai
e a maggio vedrai che mi sposerai,
Luna.

Luna, non dirmi che a quest'ora tu già devi scappare,
in fondo è presto, l'alba ancora si deve svegliare,
bussiamo insieme ad ogni porta,
se sembra sciocco cosa importa,
Luna.

Luna, che cosa vuoi che dica, non so recitare,
ti posso offrire solo un fiore, poi portarti a ballare,
vedrai, saremo un po' felici,
e forse molto più che amici,
Luna.


Luna - Gianni Togni

Y miro el mundo desde un ojo de buey, me aburro un poco, *
paso las noches caminando dentro del metro,
parezco salido de una novela policíaca,
pero cambiaré, sí, cambiaré.

Arrojan naranjas desde un balcón, no está bien,
le doy dos patadas a un balón, y después quién sabe,
aún no me he vuelto loco,
algo haré, pero ahora no,
Luna.

Luna, no muestras sólo tu parte mejor,
sola estás de maravilla, sabes qué es el amor,
y crees sólo en las estrellas,
comes demasiados caramelos,
Luna.

Luna, te he visto en todas partes incluso en el fondo del mar
pero yo sé que después de un rato te cansas de dar vueltas,
quedémonos juntos esta noche,
me has dicho "no" ya demasiadas veces,
Luna.

Y miro el mundo desde un ojo de buey, me aburro un poco, *
si estoy triste me disfrazo como Pierrot,
después me subo a los tejados y grito al viento,
mira que yo también me he liado a puñetazos con Dios.

Tengo mil libros bajo la cama, ya no leo,
tengo mil sueños en un cajón, ya no lo abro,
hablo solo y me confundo y pienso
que en el fondo sí, estoy bien así,
Luna.

Luna, tú le hablas solamente a quien está enamorado,
quién sabe cuántas canciones ya te han dedicado,
pero yo no soy como los demás,
para ti tengo proyectos más importantes,
Luna.

Luna, no estés enfadada, venga, no hagas el tonto,
el mundo es pequeño si es visto desde un columpio,
eres demasiado hermosa para fallar,
sólo tú me sabes comprender,
Luna.

Y miro el mundo desde un ojo de buey, me aburro un poco, *
a medianoche puedes encontrarme cerca de un juke-box,
después en los muros escribo en latín:
viva las mujeres, viva el buen vino.

Estoy lleno de contradicciones, qué hay de malo,
adoro las complicaciones, lo hacen para mí,
nunca sentaré cabezá
y en mayo verás que te casarás conmigo,
Luna.

Luna, no me digas que a esta hora ya te tienes que largar,
en el fondo es pronto, el alba aún se tiene que despertar,
llamemos juntos a cada puerta,
si parece estúpido qué importa,
Luna.

Luna, qué quieres que diga, no sé recitar,
te puedo ofrecer sólo una flor, luego llevarte a bailar,
verás, seremos felices un tiempo,
y quizás mucho más que amigos,
Luna.



* Ojo de buey = ventanilla redonda de un barco

Escrita por G. Morra y G. Togni (1980)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin