Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Cercati un'anima - I Profeti

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Ciletti, Cavallaro, Pace e Avogadro (1976)


Cercati un'anima - I Profeti

Cercati un'anima
e se vuoi ritorna qui,
muore la favola,
da oggi le parole non contano.
Quell'aria tenera
che dipinge il viso tuo,
solo una maschera,
i sogni che hai bruciato non tornano.

Piccola stupida,
quanto amore ho dato a te,
cosa ne hai fatto tu,
lo usavi come fosse un giocattolo.

Ora che sei sola
piangi per la noia,
non mi dire che piangi per me,
non ti credo più,
non ti amo più
perché io so che tu rimani tu.

Cercati un'anima,
non si può più fingere
che il sentimento sia
un po' d'orgoglio dietro una lacrima.

Non hai capito mai
che la mia fragilità
la regalavo a te
soltanto per riuscire a comprenderti.

Ora che sei sola
piangi per la noia,
non mi dire che piangi per me,
non ti credo più,
non ti amo più
perché io so che tu rimani tu.

Non ti credo più,
non ti amo più
perché io so che tu rimani tu.

Cercati un'anima
e se vuoi ritorna qui,
muore la favola,
da oggi le parole non contano.
Quell'aria tenera
che dipinge il viso tuo,
solo una maschera,
i sogni che hai bruciato non tornano.


Búscate un alma - I Profeti

Búscate un alma
y si quieres regresa aquí,
muere la fábula,
desde hoy las palabras no cuentan.
Ese aire tierno
que caracteriza el rostro tuyo,
sólo una máscara,
los sueños que has quemado no vuelven.

Pequeña estúpida,
cuánto amor te he dado a ti,
qué es lo que has hecho tú,
lo usabas como si fuera un juguete.

Ahora que estás sola
lloras de aburrimiento,
no me digas que lloras por mí,
ya no te creo,
ya no te amo
porque yo sé que tú sigues siendo la misma.

Búscate un alma,
ya no se puede fingir más
que el sentimiento sea
un poco de orgullo detrás de una lágrima.

No has entendido nunca
que mi fragilidad
te la regalaba a ti
sólo para conseguir lograr comprenderte.

Ahora que estás sola
lloras de aburrimiento,
no me digas que lloras por mí,
ya no te creo,
ya no te amo
porque yo sé que tú sigues siendo la misma.

Ya no te creo,
ya no te amo
porque yo sé que tú sigues siendo la misma.

Búscate un alma
y si quieres regresa aquí,
muere la fábula,
desde hoy las palabras no cuentan.
Ese aire tierno
que caracteriza el rostro tuyo,
sólo una máscara,
los sueños que has quemado no vuelven.



Escrita por Ciletti, Cavallaro, Pace y Avogadro (1976)
17º clasificado en el Festival de Sanremo de 1976

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin