Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Il portico di Dio - Fiordaliso

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Il portico di Dio - Marina Fiordaliso

Spesso ci sono anch'io
in questo portico di Dio
tra mille ombre sconosciute
in cerca di vita.

Ci sono stata anch'io
tra le ragazze abbandonate
sotto il sole dell'estate
in un sogno d'amore.

Spesso ci sono anch'io
che stringo il vuoto che ho nel cuore
nel buio di una stanza bianca
piangendo da sola.

Spesso ci sono anch'io
nel dolore di una madre
che non trovando più suo figlio
addormenta il cuore.

Ah, come sarebbe se fosse più semplice.
Ah, come sarebbe se fosse più amore.
Dio, sarebbe bello se fosse più semplice.
Ah, sarebbe bello se fosse più amore.

Spesso ci sono anch'io
davanti a un cumulo di facce
che mi convinco di esser viva
in questo mare di gente.

Spesso ci sono anch'io
e ti giuro non ne ho colpa
se tu nel centro esatto della vita
non trovi il tuo pensiero.

Spesso ci sono anch'io
in questo portico di Dio
tra mille ombre sconosciute
in cerca di vita.

Ah, come sarebbe se fosse più semplice.
Ah, come sarebbe se fosse più amore.
Dio, sarebbe bello se fosse più semplice.
Ah, sarebbe bello se fosse più amore.

Dio, sarebbe bello se fosse più semplice.
Ah, sarebbe bello se fosse più amore.

Dio, sarebbe bello se fosse più semplice.
Ah, sarebbe bello se fosse più amore.


El pórtico de Dios - Marina Fiordaliso

A menudo estoy yo también
en este pórtico de Dios
en medio de mil sombras desconocidas
en busca de vida.

He estado yo también
entre las chicas abandonadas
bajo el sol del verano
en un sueño de amor.

A menudo yo también
estrecho el vacío que tengo en el corazón
en la oscuridad de una habitación blanca
llorando sola.

A menudo estoy yo también
en el dolor de una madre
que al no encontrar más a su hijo
adormece el corazón.

Ah, cómo sería si fuera más simple.
Ah, cómo sería si hubiera más amor.
Dios, sería hermoso si fuera más simple.
Ah, sería hermoso si hubiera más amor.

A menudo estoy yo también
delante de un cúmulo de caras
[así] me convenzo de estar viva
en este mar de gente.

A menudo estoy yo también
y te juro que no tengo culpa
si tú en el centro exacto de la vida
no encuentras tu pensamiento [idea].

A menudo estoy yo también
en este pórtico de Dios
en medio de mil sombras desconocidas
en busca de vida.

Ah, cómo sería si fuera más simple.
Ah, cómo sería si hubiera más amor.
Dios, sería hermoso si fuera más simple.
Ah, sería hermoso si hubiera más amor.

Dios, sería hermoso si fuera más simple.
Ah, sería hermoso si hubiera más amor.

Dios, sería hermoso si fuera más simple.
Ah, sería hermoso si hubiera más amor.

1 COMENTARIOS:

Unknown dijo...

Amo esta canción

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin