Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Un senso - Vasco Rossi

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: G. Curreri, S. Grandi e V. Rossi (2004)


Un senso - Vasco Rossi

Voglio trovare un senso a questa sera,
anche se questa sera un senso non ce l'ha.

Voglio trovare un senso a questa vita,
anche se questa vita un senso non ce l'ha.

Voglio trovare un senso a questa storia,
anche se questa storia un senso non ce l'ha.

Voglio trovare un senso a questa voglia,
anche se questa voglia un senso non ce l'ha.

Sai che cosa penso,
che se non ha un senso
domani arriverà...
Domani arriverà lo stesso.
Senti che bel vento,
non basta mai il tempo,
domani un altro giorno arriverà...

Voglio trovare un senso a questa situazione,
anche se questa situazione un senso non ce l'ha.

Voglio trovare un senso a questa condizione,
anche se questa condizione un senso non ce l'ha.

Sai che cosa penso,
che se non ha un senso
domani arriverà...
Domani arriverà lo stesso.
Senti che bel vento,
non basta mai il tempo,
domani un altro giorno arriverà...

Domani un altro giorno... ormai è qua!

Voglio trovare un senso a tante cose,
anche se tante cose un senso non ce l'ha.

Domani arriverà...
Domani arriverà lo stesso.
Senti che bel vento,
non basta mai il tempo,
domani un altro giorno arriverà...

Domani un altro giorno arriverà...


Un sentido - Vasco Rossi

Quiero encontrarle un sentido a esta tarde,
aunque esta tarde no tenga sentido.

Quiero encontrarle un sentido a esta vida,
aunque esta vida no tenga sentido.

Quiero encontrarle un sentido a esta historia,
aunque esta historia no tenga sentido.

Quiero encontrarle un sentido a estas ganas,
aunque estas ganas no tengan sentido.

Sabes qué pienso,
que si no tiene un sentido
mañana llegará...
Mañana llegará igualmente.
Fíjate qué viento tan agradable,
el tiempo nunca es suficiente,
mañana otro día llegará...

Quiero encontrarle un sentido a esta situación,
aunque esta situación no tenga sentido.

Quiero encontrarle un sentido a esta condición,
aunque esta condición no tenga sentido.

Sabes qué pienso,
que si no tiene un sentido
mañana llegará...
Mañana llegará igualmente.
Fíjate qué viento tan agradable,
el tiempo nunca es suficiente,
mañana otro día llegará...

Mañana otro día... ¡ya está aquí!

Quiero encontrarle un sentido a muchas cosas,
aunque muchas cosas no tengan sentido.

Mañana llegará...
Mañana llegará igualmente.
Fíjate qué viento tan agradable,
el tiempo nunca es suficiente,
mañana otro día llegará...

Mañana otro día llegará...



Escrita por G. Curreri, S. Grandi y V. Rossi (2004)

2 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

CUANTO DOLOR CUANDO ESCUCHO ESTA BELLISIMA CANCION...OJALA ALGUN DIA TENGA SENTIDO..CLAU

Anónimo dijo...

Hola, por más que he buscado, no he podido encontrar la letra de la canción "se fossi una donna" de Andrea Mingardi ¿me puedes ayudar?, gracias.

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin