Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Uomo senza età - Renga

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Francesco Renga e Maurizio Zappatini (2009)


Uomo senza età - Francesco Renga

Quanta gente c'è
ed aspetta me.
Certo applaudirà,
ma perché io non so più.

Trovo dentro l'anima
un pensiero che
mi riporta col cuore a te.

Ora in scena va
l'uomo senza età,
dilegua o notte,
per te canterò,
per te, solo per te.

Poi sorridere
a chi non lo sa.
Quanto male fa
ricordare di noi.

Porto dentro l'anima
questa pena che
si confonde con la realtà.

Ora in scena va
l'uomo senza età,
dilegua o notte,
per te canterò,
per te, solo per te.

Dilegua o notte,
per te canterò,
per te, solo per te.


Hombre sin edad - Francesco Renga

Cuánta gente hay
y me espera a mí.
Claro que aplaudirá,
pero porque yo no sé más.

Encuentro dentro del alma
un pensamiento que
me lleva de vuelta con el corazón hasta ti.

Ahora entra en escena
el hombre sin edad,
disípate oh noche,
para ti cantaré,
para ti, sólo para ti.

Después sonreír
a quien no lo sabe.
Qué daño hace
acordarnos de nosotros.

Llevo dentro del alma
esta pena que
se confunde con la realidad.

Ahora entra en escena
el hombre sin edad,
disípate oh noche,
para ti cantaré,
para ti, sólo para ti.

Disípate oh noche,
para ti cantaré,
para ti, sólo para ti.



Escrita por Francesco Renga y Maurizio Zappatini (2009)
Finalista en el Festival de Sanremo de 2009

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin