Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

E non finisce mica il cielo - Mia Martini

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Ivano Fossati (1982)


E non finisce mica il cielo - Mia Martini

E non finisce mica il cielo
anche se manchi tu,
sarà dolore o è sempre cielo
fin dove vedo.

Chissà se avrò paura
o il senso della voglia di te,
se avrò la faccia pallida e sicura
non ci sarà chi rida di me.

Se cercherò qualcuno
per ritornare in me,
qualcuno che sorrida un po' sicuro,
che sappia già da se.

Che non finisce mica il cielo
e se la verità possa restare in questo cielo
finchè ce la farà.

Se avrò una faccia pallida e sicura, sicura,
non ci sarà chi rida di me
perché io avrò qualcuno,
perché aspettando te,
potrei scoprirmi ancora sulla strada,
per ritornare in me,
per ritornare in me,
per ritornare in me.


Y sin embargo no se acaba el cielo - Mia Martini

Y sin embargo no se acaba el cielo
aunque faltes tú,
será dolor o es siempre cielo
hasta donde alcanzo a ver.

Quién sabe si tendré miedo
o el sentido de las ganas de ti,
si tendré la cara pálida y segura
no habrá nadie que se ría de mí.

Si buscaré a alguien
para volver en mí,
alguien que sonría un poco seguro,
que sepa ya de sí mismo.

Que no se acaba aquí el cielo
y si la verdad pudiera quedarse en este cielo
hasta que aguante.

Si tendré una cara pálida y segura, segura,
no habrá nadie que se ría de mí
porque yo tendré a alguien,
porque esperándote a ti,
podría descubrirme aún en la calle,
para volver en mí,
para volver en mí,
para volver en mí.



Premio de la Crítica "Mia Martini" del Festival de Sanremo de 1982

Escrita por Ivano Fossati (1982)
Finalista en el Festival de Sanremo de 1982


Mia Martini murió en 1995 a los 47 años de edad a causa de una sobredosis de estupefacientes. Los Premios de la Crítica que se entregan cada año en Sanremo llevan su nombre en memoria suya.

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin