Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Davvero - Toto Cutugno

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Davvero - Toto Cutugno

Davvero ci siamo, davvero ti amo,
davvero tu non lo sai cosa vuoi.
Davvero ti amo, davvero, lo giuro,
e invece tu non ci sei, dove sei?

Mi manca l'aria se non ti respiro,
mi manchi anche per un giorno solo,
senza di te la vita è come in bianco e nero.

In questa notte chiedo aiuto al mare
e a quella stella che asomiglia a te,
e chiederò alla luna dove sei e con chi sei.

Davvero ci siamo, davvero ti amo,
davvero tu senza me ce la fai,
davvero ti amo, ma tu sei già lontano,
davvero no, no, non siamo più insieme.

Non te ne frega niente del mio cuore,
hai già deciso che sarà un addio,
chissà con chi ti inventerai l'amore,
e intanto muoio io.
Che me ne faccio di un'estate al mare
se questo sole non mi scalda più?
e questa notte senza luna mi manchi
sempre più di più.

Davvero ci siamo, davvero ti amo,
davvero tu senza me ce la fai,
davvero ti amo, ma tu sei già lontano,
davvero no, no, non siamo più insieme.

Mi manca l'aria se non ti respiro,
mi manchi anche per un giorno solo,
senza di te la vita è come in bianco e nero.
Che me ne faccio di un'estate al mare
se questo sole non mi scalda più?
e questa notte senza luna mi manchi
sempre più di più.

Davvero ci siamo, davvero ti amo,
davvero tu senza me ce la fai,
davvero tu non cambierai,
davvero tu non crescerai,
chissà se tu tornerai e ti innamorerai.

Davvero tu non lo sai cosa vuoi.


De verdad - Toto Cutugno

De verdad que estamos [en ello], te amo de verdad,
no sabes lo que quieres de verdad.
Te amo de verdad, de verdad, lo juro,
y sin embargo tú no estás, ¿dónde estás?

Me falta el aire si no te respiro,
te echo de menos incluso durante un solo día,
sin ti la vida es como en blanco y negro.

En esta noche pido ayuda al mar
y a esa estrella que se parece a ti,
y preguntaré a la luna dónde estás y con quién estás.

De verdad que estamos [en ello], te amo de verdad,
la verdad es que tú sin mí consigues seguir adelante,
te amo de verdad, pero tú ya estás lejos,
la verdad es que no, no, ya no estamos juntos.

No te importa nada de mi corazón,
ya has decidido que será un adiós,
quién sabe con quién te inventarás el amor,
y mientras tanto yo me muero.
¿Y qué hago yo con un verano en el mar
si este sol ya no me calienta?
y esta noche sin luna te echo de menos
cada vez más y más.

De verdad que estamos [en ello], te amo de verdad,
la verdad es que tú sin mí consigues seguir adelante,
te amo de verdad, pero tú ya estás lejos,
la verdad es que no, no, ya no estamos juntos.

Me falta el aire si no te respiro,
te echo de menos incluso durante un solo día,
sin ti la vida es como en blanco y negro.
¿Y qué hago yo con un verano en el mar
si este sol ya no me calienta?
y esta noche sin luna te echo de menos
cada vez más y más.

De verdad que estamos [en ello], te amo de verdad,
la verdad es que tú sin mí consigues seguir adelante,
la verdad es que tú no cambiarás,
la verdad es que tú no crecerás,
quién sabe si volverás y te enamorarás.

No sabes lo que quieres de verdad.

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin