Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Ci sarà - Al Bano, Romina

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Cristiano Minellono e Dario Farina (1984)


Ci sarà - Albano Carrisi e Romina Power

Dopo questa vita che
si dimentica di te,
dopo questo cielo
senza arcobaleno,
dopo la malinconia
che mi prende ogni bugia,
dopo tutta questa voglia di sereno,
dimmi che ci sarà.

Dopo il sogno delle Hawai
come tutti i marinai,
attraverso questo mare di cemento,
dopo un altro inverno che
soffia neve su di me,
che ho già freddo
se non sono accanto a te,
devi crederci:

Ci sarà
una storia d'amore ed un mondo migliore,
ci sarà
un azzurro più intenso ed un cielo più immenso,
ci sarà
la tua ombra al mio fianco vestita di bianco,
ci sarà
anche un modo più umano per dirsi ti amo di più.

Dopo un oggi che non va,
dopo tanta vanità,
e nessuno che ti da niente per niente,
dopo tutto il male che
c'è nel mondo intorno a te,
com'è bello ritrovarti accanto a me,
devi crederci:

Ci sarà
una storia d'amore ed un mondo migliore,
ci sarà
un azzurro più intenso ed un cielo più immenso,
ci sarà
la tua ombra al mio fianco vestita di bianco,
ci sarà
anche un modo più umano per dirsi ti amo.

Ci sarà
una storia d'amore ed un mondo migliore,
ci sarà
un azzurro più intenso ed un cielo più immenso,
ci sarà
la tua ombra al mio fianco vestita di bianco,
ci sarà
anche un modo più umano per dirsi ti amo.


Habrá - Albano Carrisi y Romina Power

Después de esta vida que
se olvida de ti,
después de este cielo
sin arco iris,
después de la melancolía
que me provoca cada mentira,
después de todas estas ganas de calma,
dime que lo habrá.

Después del sueño de las Hawai
como todos los marineros,
a través de este mar de cemento,
después de otro invierno que
sopla nieve sobre mí,
que frío ya tengo
si no estoy junto a ti,
tienes que creerlo:

Habrá
una historia de amor y un mundo mejor,
habrá
un azul más intenso y un cielo más inmenso,
estará
tu sombra a mi lado vestida de blanco,
habrá
también un mundo más humano para decirse te amo aún más.

Después de un hoy que no va,
después de tanta vanidad,
y nadie que te da nada por nada,
después de todo el mal que
hay en el mundo a tu alrededor,
qué bonito es reencontrarte junto a mí,
tienes que creerlo:

Habrá
una historia de amor y un mundo mejor,
habrá
un azul más intenso y un cielo más inmenso,
estará
tu sombra a mi lado vestida de blanco,
habrá
también un mundo más humano para decirse te amo.

Habrá
una historia de amor y un mundo mejor,
habrá
un azul más intenso y un cielo más inmenso,
estará
tu sombra a mi lado vestida de blanco,
habrá
también un mundo más humano para decirse te amo.



Canción ganadora del Festival de Sanremo de 1984

Escrita por Cristiano Minellono y Dario Farina (1984)

1 COMENTARIOS:

ROSA dijo...

GRACIAS A LOS DOS,SUS CANCIONES ME HICIERON CREER QUE EL AMOR ERA ETERNO,PERO NADA DURA PARA SIEMPRE.ROMINA TE SIGO EN TU NUEVA ACTIVIDAD,LO TUYO ES PURA CREACIÓN Y TÚ EX CANTARÁ MUY BIÉN PERO DEJÓ PASAR DE SU VIDA A LA MUJER MÁS BELLA,COMO VOS NO HAY OTRA IGUAL.

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin