Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Come saprei - Giorgia

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: G. Todrani, E. Ramazzotti, V. Tosetto e A. Cogliati (1995)


Come saprei - Giorgia

Come saprei
capire l'uomo che sei,
come saprei
scoprire poi
le fantasie che vuoi.

Come saprei
richiamare gli occhi tuoi,
incollarli ai miei,
emozionando sempre più.

Nel mondo che
solitudini ci da,
perchè non resti
un po con me?

Come saprei
amarti io,
nessuno saprebbe mai,
come saprei
riuscirci io,
ancora non lo sai?
Io ci metterò
tutta l'anima che ho.
Quanta vita sei
da vivere adesso,
come saprei.

Io vorrei che fosse già pelle
il contatto che c'è,
io vorrei che fossero stelle
ogni volta con te.

Come saprei
amarti io,
nessuno saprebbe mai,
come saprei
riuscirci io,
ancora non lo sai?
Io ci metterò
tutta l'anima che ho,
quanta vita sei
da vivere adesso,
come saprei.

Quanto amore c'è,
pronto a scoppiare in me,
quanta vita sei
da vivere adesso,
si, adesso,
come saprei,
come, come saprei.


Cómo sabría - Giorgia

Cómo sabría
comprender al hombre que eres,
cómo sabría
descubrir después
las fantasías que quieres.

Cómo sabría
llamar la atención de tus ojos,
pegarlos a los míos,
emocionando cada vez más.

En el mundo que
soledades nos da,
¿por qué no te quedas
un poco más conmigo?

Cómo sabría
amarte yo,
nadie lo sabría nunca,
cómo sabría
conseguirlo yo,
¿todavía no lo sabes?
Yo pondré de mi parte
toda mi alma entera.
Cuánta vida eres
para vivirla ahora,
cómo sabría.

Yo quisiera que fuera ya piel
este contacto,
yo quisiera que fueran estrellas
cada vez [que estoy] contigo.

Cómo sabría
amarte yo,
nadie lo sabría nunca,
cómo sabría
conseguirlo yo,
¿todavía no lo sabes?
Yo pondré de mi parte
toda mi alma entera.
Cuánta vida eres
para vivirla ahora,
cómo sabría.

Cuánto amor hay,
listo para estallar en mí,
cuánta vida eres
para vivirla ahora,
sí, ahora,
cómo sabría,
cómo, cómo sabría.



Premio de la Crítica "Mia Martini" del Festival de Sanremo de 1995
Canción ganadora del Festival de Sanremo de 1995

Escrita por Giorgia Todrani, Eros Ramazzotti, Vladimiro Tosetto y Adelio Cogliati (1995)



3 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

Grazie mi sei stata di grande aiuto per un amico speciale che parla solo inglese o spagnalo!!

Thank you very much you helped me alot with a really dear friend of mine who speaks only english or spanish!!

Anónimo dijo...

TE AMO GIORGIA PATRICIO LOPEZ

Anónimo dijo...

AMARE SIEMPRE TUS CANCIONES .PL

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin