Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Splendida stupida - Micaela

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Francesco Silvestre (2012)


Splendida stupida - Micaela

Fai tremare il mondo intero quando vuoi
qualcosa che ti piace, pace non ti dai.
Sei misterioso eppure tu non ridi mai
Sai farmi credere a favole
che non saran vere mai

Ma io ti penso e ti voglio lo stesso
voglio morirti addosso perché addosso a te sto meglio
che in un letto con un altro che mi ama
io preferisco accontentarmi di sentirti dire
le uniche parole dolci e vere che sai dire
che son splendida ma stupida

Fermati, non andartene, coprimi
mentimi, dimmi che tornerai presto anche se
anche se so che ora ritorni da lei
e l'amerai anche se sai bene che...
che stai mentendo anche a lei

Ma io ti penso e ti voglio lo stesso
voglio morirti addosso perché addosso a te sto meglio
che in un letto con un altro che mi ama
io preferisco accontentarmi di sentirti dire
le uniche parole dolci e vere che sai dire
che son splendida ma stupida

Ma io ti penso e ti voglio lo stesso
voglio morirti addosso...
preferisco accontentarmi di sentirti dire
le uniche parole dolci e vere che sai dire
che son splendida, ma stupida...


Espléndida estúpida - Micaela

Haces temblar el mundo entero cuando quieres
cuando algo te gusta, no te das paz.
Eres misterioso y sin embargo nunca te ríes
Sabes hacerme creer en cuentos de hadas
que nunca serán reales

Pero yo pienso en ti y te quiero lo mismo
quiero morir encima de ti porque encima de ti estoy mejor
que en una cama con otro que me ama
yo prefiero contentarme con oírte decir
las únicas palabras dulces y verdaderas que sabes decir
que soy espléndida pero estúpida

Detente, no te vayas, cúbreme
miénteme, dime que volverás pronto aunque
aunque sé que ahora regresarás junto a ella
y la amarás aunque sabes bien que...
que la estás mintiendo también a ella

Pero yo pienso en ti y te quiero lo mismo
quiero morir encima de ti porque encima de ti estoy mejor
que en una cama con otro que me ama
yo prefiero contentarme con oírte decir
las únicas palabras dulces y verdaderas que sabes decir
que soy espléndida pero estúpida

Pero yo pienso en ti y te quiero lo mismo
quiero morir encima de ti...
prefiero contentarme con oírte decir
las únicas palabras dulces y verdaderas que sabes decir
que soy espléndida, pero estúpida...



Escrita por Francesco Silvestre (2012)

1 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

wowwwwwwwwww

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin