Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Arriverà - Modà, Emma

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Francesco Silvestre, Enrico Zapparoli e Palmosi (2011)


Arriverà - Modà ed Emma Marrone

Piangerai, come pioggia tu piangerai
e te ne andrai, come le foglie col vento d'autunno triste tu
te ne andrai, certa che mai ti perdonerai

Ma si sveglierà
il tuo cuore in un giorno d'estate rovente in cui il sole sarà...
E cambierai la tristezza dei pianti in sorrisi lucenti,
tu sorriderai...

Arriverà, arriverà
il sapore del bacio più dolce e un abbraccio che ti scalderà
Oh, arriverà una frase e una luna di quelle che poi ti sorprenderà
Oh, arriverà la mia pelle a curar le tue voglie,
la magia delle stelle...

Penserai che la vita è ingiusta e piangerai
e ripenserai
alla volta in cui mi hai detto "no,
non ti lascerò mai"
Poi di colpo il buio intorno a noi

Ma si sveglierà
il tuo cuore in un giorno d'estate rovente in cui il sole sarà...
E cambierai la tristezza dei pianti in sorrisi lucenti,
tu sorriderai...

Arriverà, arriverà
il sapore del bacio più dolce e un abbraccio che ti scalderà
Oh, arriverà una frase e una luna di quelle che poi ti sorprenderà
Oh, arriverà la mia pelle a curar le tue voglie,
la magia delle stelle...

La poesia della neve che cade e rumore non fa
La mia pelle a curar le tue voglie
La poesia della neve che cade e rumore non fa


Llegará - Modà y Emma Marrone

Llorarás, como lluvia tú llorarás
y te marcharás, como las hojas con el viento de otoño triste tú
te marcharás, segura de que nunca te perdonarás

Pero se despertará
tu corazón en un día de verano candente en el que el sol estará...
Y cambiarás la tristeza de los llantos por sonrisas brillantes,
tú sonreirás...

Llegará, llegará
el sabor del beso más dulce y un abrazo que te calentará
Oh, llegará una frase y una luna de ésas que luego te sorprenderá
Oh, llegará mi piel para atender tus deseos,
la magia de las estrellas...

Pensarás que la vida es injusta y llorarás
y volverás a pensar
en la vez en la que me dijiste "no,
no te dejaré nunca"
Después de golpe la oscuridad a nuestro alrededor

Pero se despertará
tu corazón en un día de verano candente en el que el sol estará...
Y cambiarás la tristeza de los llantos por sonrisas brillantes,
tú sonreirás...

Llegará, llegará
el sabor del beso más dulce y un abrazo que te calentará
Oh, llegará una frase y una luna de ésas que luego te sorprenderá
Oh, llegará mi piel para atender tus deseos,
la magia de las estrellas...

La poesía de la nieve que cae y ruido no hace
Mi piel para atender tus deseos
La poesía de la nieve que cae y ruido no hace



Escrita por Francesco Silvestre, Enrico Zapparoli y E. Palmosi (2011)
2º clasificado en el Festival de Sanremo de 2011

6 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

BELLA CANCION ....TRAE MUCHA ESPERANZA!!!!!

Anónimo dijo...

es una bella cancion de mi amor johana cuares y la persona que la ama maikol te amo amor negra

Anónimo dijo...

que cancion tan mas hermosa...gracias amigo dolcemety

Anónimo dijo...

me encanta esta cancion... no puedo dejar de escucharla...

Eva dijo...

BELLISIMA CANZONE A MI TAMBIEN ME PIACE MOLTO PARLAR Italiano aunque se poco

Anónimo dijo...

Gracias amor mío, tu saves cuanto ye amoooo
Joya es muestro monbre secreto para nosotros

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin