Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

La tua ragazza sempre - Irene Grandi

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Vasco Rossi e Gaetano Curreri (2000)


La tua ragazza sempre - Irene Grandi

Tu credi ma non sai
cosa è veramente importante
Tu sei sicuro che...
sicuro ma ci pensi sempre
ma lasciati andare
segui il tuo cuore e arrivando alle stelle
prova a prendere quelle
nessuna è più bella di me
e non dirmi "ti amo" anche tu
dammi soltanto il tuo cuore
e niente più

Tu credi ma lo sai
che a me non me ne frega niente
tu credi che oramai
io sia la tua ragazza sempre
ma lasciati andare
segui il tuo cuore e arrivando alle stelle
prova a prendere quelle
nessuna è più bella di me
e non dirmi "ti amo" anche tu
dammi soltanto il tuo cuore
e niente di più

Segui il tuo cuore e vedrai
vedrai che allora è tutto chiaro
e vedrai così lontano
(lasciati andare)
e vedrai che è tutto vero
capirai cosa dicevo
lasciati andare con me

Tu credi ma non sai
cosa è veramente grande
e credi che oramai
io sia la tua ragazza sempre
la tua ragazza sempre

Segui il tuo cuore e arrivando alle stelle
prova a prendere quelle
nessuna è più stella di me
e non dirmi "ti amo" anche tu
lascia soltanto il tuo cuore
e vola ancora più su
vola ancora più su
ancora più su
ancora più su
ancora più su
ancora più su


Tu chica siempre - Irene Grandi

Tú crees pero no sabes
qué es lo realmente importante
Estás seguro de que...
seguro, pero siempre lo estás pensando
pero déjate ir
sigue tu corazón y al llegar a las estrellas
intenta coger aquéllas
ninguna es más guapa que yo
y no me digas "te amo" tú también
dame sólo tu corazón
y nada más

Tú crees pero lo sabes
que a mí no me importa nada
tú crees que ahora
yo sea tu chica siempre
pero déjate ir
sigue tu corazón y al llegar a las estrellas
intenta coger aquéllas
ninguna es más guapa que yo
y no me digas "te amo" tú también
dame sólo tu corazón
y nada más

Sigue tu corazón y verás
verás que entonces todo está claro
y verás muy lejos
(déjate ir)
y verás que todo es verdad
entenderás lo que decía
déjate ir conmigo

Tú crees pero no sabes
lo que es realmente grande
y crees que ahora
yo sea tu chica siempre
tu chica siempre

sigue tu corazón y al llegar a las estrellas
intenta coger aquéllas
ninguna es más guapa que yo
y no me digas "te amo" tú también
deja sólo tu corazón
y vuela aún más arriba
vuela aún más arriba
aún más arriba
aún más arriba
aún más arriba
aún más arriba



Escrita por Vasco Rossi y Gaetano Curreri (2000)
2º clasificado en el Festival de Sanremo de 2000

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin