Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Scivoli di nuovo - Tiziano Ferro

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Scivoli di nuovo - Tiziano Ferro

Conti ferito le cose che non sono andate come volevi
temendo sempre e solo di apparire peggiore
di ciò che sai realmente di essere.
Conti precisi per ricordare quanti sguardi hai evitato
e quante le parole che non hai pronunciato
per non rischiare di deludere.
La casa, l'intera giornata,
il viaggio che hai fatto per sentirti più sicuro
più vicino a te stesso,
ma non basta, non basta mai.

Scivoli di nuovo
e ancora come tu fossi una mattina
da vestire e da coprire
per non vergognarti
scivoli di nuovo e ancora
come se non aspettassi altro
che sorprendere le facce
distratte e troppo assenti
per capire i tuoi silenzi
c'è un mondo di intenti
dietro gli occhi trasparenti
che chiudi un po'.

Torni a sentire
gli spigoli di quel coraggio mancato
che rendono in un attimo
il tuo sguardo più basso
e i tuoi pensieri invisibili
torni a contare i giorni
che sapevi non ti sanno aspettare
hai chiuso troppe porte
per poterle riaprire
devi abbracciare
ciò che non hai più
la casa, i vestiti, la festa
ed il tuo sorriso trattenuto e dopo esploso
per volerti meno male,
ma non basta, non basta mai.

Scivoli di nuovo
e ancora come tu fossi una mattina
da vestire e da coprire
per non vergognarti
scivoli di nuovo e ancora
come se non aspettassi altro
che sorprendere le facce
distratte e troppo assenti
per capire i tuoi silenzi
c'è un mondo di intenti
dietro gli occhi trasparenti
che chiudi un po'.

E non vuoi nessun errore
però vuoi vivere
perché chi non vive lascia
il segno del più grande errore.

Scivoli di nuovo
e ancora come tu fossi una mattina
da vestire e da coprire
per non vergognarti
scivoli di nuovo e ancora
come se non aspettassi altro
che sorprendere le facce
distratte e troppo assenti
per capire i tuoi silenzi
c'è un mondo di intenti
dietro gli occhi trasparenti
che chiudi un po'.
Che chiudo un po'.
Che chiudi...


Resbalas otra vez - Tiziano Ferro

Cuentas herido las cosas que no te han ido como querías
temiendo siempre y solo aparecer peor
de lo que realmente sabes ser.
Cuentas precisas para recordar cuántas miradas has evitado
y cuántas la palabras que no has pronunciado
para no correr el riesgo de desilusionar.
La casa, el día entero,
el viaje que has hecho para sentirte más seguro
más cerca de ti mismo,
pero no es suficiente, nunca es suficiente.

Resbalas otra vez
y aún [estás] como si estuvieras una mañana
aún por vestirte y por taparte
para no avergonzarte
resbalas otra vez y aún
como si no esperaras otra cosa
que sorprender [pillar] las caras
distraídas y demasiado ausentes
para comprender tus silencios
hay un mundo de intentos
tras los ojos transparentes
que cierras un poco.

Sientes de nuevo
las espigas de ese coraje fracasado/ausente
que en un instante ponen
tu mirada más baja
y tus pensamientos invisibles
vuelves a contar los días
que sabías que no saben esperarte
cerraste demasiadas puertas
para poder volver a abrirlas
tienes que abrazar
lo que no tienes más
la casa, la ropa, la fiesta
y tu sonrisa contenida y luego hecha explosión
para quererte menos mal,
pero no es suficiente, nunca es suficiente.

Resbalas otra vez
y aún [estás] como si estuvieras una mañana
aún por vestirte y por taparte
para no avergonzarte
resbalas otra vez y aún
como si no esperaras otra cosa
que sorprender [pillar] las caras
distraídas y demasiado ausentes
para comprender tus silencios
hay un mundo de intentos
tras los ojos transparentes
que cierras un poco.

Y no quieres ningún error
pero quieres vivir
porque quien no vive deja
el rastro del error más grande.

Resbalas otra vez
y aún [estás] como si estuvieras una mañana
aún por vestirte y por taparte
para no avergonzarte
resbalas otra vez y aún
como si no esperaras otra cosa
que sorprender [pillar] las caras
distraídas y demasiado ausentes
para comprender tus silencios
hay un mundo de intentos
tras los ojos transparentes
que cierras un poco.
Que cierras un poco.
Que cierras...

2 COMENTARIOS:

sodhani dijo...

Muchas gracias por tu traducción, es estupenda.

Anónimo dijo...

maravillosa para pensar

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin