Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Dio come ti amo - Modugno, Cinquetti

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Domenico Modugno (1966)


Dio come ti amo - Domenico Modugno, Gigliola Cinquetti

Nel cielo passano le nuvole
che vanno verso il mare,
sembrano fazzoletti bianchi
che salutano il nostro amore.

Dio, come ti amo,
non è possibile
avere fra le braccia
tanta felicità,
baciare le tue labbra
che odorano di vento,
noi due innamorati
come nessuno al mondo.

Dio, come ti amo,
mi vien da piangere,
in tutta la mia vita
non ho provato mai
un bene così caro,
un bene così vero,
chi può fermare il fiume
che corre verso il mare,
le rondini nel cielo
che vanno verso il sole,
chi può cambiar l'amore,
l'amore mio per te.

Dio, come ti amo.

Un bene così caro,
un bene così vero,
chi può fermare il fiume
che corre verso il mare,
le rondini nel cielo
che vanno verso il sole,
chi può cambiar l'amore,
l'amore mio per te.

Dio, come ti amo.
Dio, come ti amo.


Dios cómo te amo - Domenico Modugno, Gigliola Cinquetti

En el cielo pasan las nubes
que van hacia el mar,
parecen pañuelos blancos
que saludan a nuestro amor.

Dios, cómo te amo,
no es posible
tener entre los brazos
tanta felicidad,
besar tus labios
que huelen a viento,
nosotros dos enamorados
como nadie en el mundo.

Dios, cómo te amo,
me entran ganas de llorar,
en toda mi vida
nunca he sentido
algo tan valioso,
algo tan verdadero,
quién puede parar el río
que corre hacia el mar,
las golondrinas en el cielo
que van hacia el sol,
quién puede cambiar el amor,
el amor mío por ti.

Dios, cómo te amo.

Algo tan valioso,
algo tan verdadero,
quién puede parar el río
que corre hacia el mar,
las golondrinas en el cielo
que van hacia el sol,
quién puede cambiar el amor,
el amor mío por ti.

Dios, cómo te amo.
Dios, cómo te amo.



Canción ganadora del Festival de Sanremo de 1966

Escrita por Domenico Modugno (1966)
17º clasificado en el Festival de Eurovisión de 1966





Il Festival di Sanremo 1966 è vinto dal brano "Dio come ti amo", cantato dal duo Domenico Modugno e Gigliola Cinquetti, nella foto. I maggiori risultati di vendita furono ottenuti però da "Il ragazzo della via Gluck" di Adriano Celentano e il Trio del Clan, e "Nessuno mi può giudicare" di Caterina Caselli e Gene Pitney.

1 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

gracias por encontrar en vuestra pagina ,la traducción de canciones en italiano y poder comprender con mayor sentimiento el talento de tantos compositores de todos los tiempos

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin