Dio come ti amo - Domenico Modugno, Gigliola Cinquetti
Nel cielo passano le nuvole
che vanno verso il mare,
sembrano fazzoletti bianchi
che salutano il nostro amore.
Dio, come ti amo,
non è possibile
avere fra le braccia
tanta felicità,
baciare le tue labbra
che odorano di vento,
noi due innamorati
come nessuno al mondo.
Dio, come ti amo,
mi vien da piangere,
in tutta la mia vita
non ho provato mai
un bene così caro,
un bene così vero,
chi può fermare il fiume
che corre verso il mare,
le rondini nel cielo
che vanno verso il sole,
chi può cambiar l'amore,
l'amore mio per te.
Dio, come ti amo.
Un bene così caro,
un bene così vero,
chi può fermare il fiume
che corre verso il mare,
le rondini nel cielo
che vanno verso il sole,
chi può cambiar l'amore,
l'amore mio per te.
Dio, come ti amo.
Dio, come ti amo.
Dios cómo te amo - Domenico Modugno, Gigliola Cinquetti
En el cielo pasan las nubes
que van hacia el mar,
parecen pañuelos blancos
que saludan a nuestro amor.
Dios, cómo te amo,
no es posible
tener entre los brazos
tanta felicidad,
besar tus labios
que huelen a viento,
nosotros dos enamorados
como nadie en el mundo.
Dios, cómo te amo,
me entran ganas de llorar,
en toda mi vida
nunca he sentido
algo tan valioso,
algo tan verdadero,
quién puede parar el río
que corre hacia el mar,
las golondrinas en el cielo
que van hacia el sol,
quién puede cambiar el amor,
el amor mío por ti.
Dios, cómo te amo.
Algo tan valioso,
algo tan verdadero,
quién puede parar el río
que corre hacia el mar,
las golondrinas en el cielo
que van hacia el sol,
quién puede cambiar el amor,
el amor mío por ti.
Dios, cómo te amo.
Dios, cómo te amo.
Canción ganadora del Festival de Sanremo de 1966
Escrita por Domenico Modugno (1966)
17º clasificado en el Festival de Eurovisión de 1966


Il Festival di Sanremo 1966 è vinto dal brano "Dio come ti amo", cantato dal duo Domenico Modugno e Gigliola Cinquetti, nella foto. I maggiori risultati di vendita furono ottenuti però da "Il ragazzo della via Gluck" di Adriano Celentano e il Trio del Clan, e "Nessuno mi può giudicare" di Caterina Caselli e Gene Pitney.
1 COMENTARIOS:
gracias por encontrar en vuestra pagina ,la traducción de canciones en italiano y poder comprender con mayor sentimiento el talento de tantos compositores de todos los tiempos
Publicar un comentario
Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento
¡Gracias por tu visita!