Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Se piangi, se ridi - Bobby Solo

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Mogol, Gianni Marchetti e Roberto Satti (1965)


Se piangi, se ridi - Bobby Solo, New Christy Minstrels

Se piangi, amore, io piango con te
perché tu fai parte di me.
Sorridi sempre se tu non vuoi,
non vuoi vedermi soffrire mai.

Se ridi, amore, io rido con te
perché sono parte di te.
Ricorda sempre: quell che tu fai
sopra il mio volto lo rivedrai.

Non sarai sola anche se tu,
tu sei lontana da me.
Ogni momento, dovunque andrai
accanto a te mi troverai.

Se piangi, se ridi, io sono con te
perché sono parte di te.
Ricorda sempre: quell che tu fai
sopra il mio volto lo rivedrai.

Ricorda sempre: quell che tu fai
sopra il mio volto lo rivedrai.


Si lloras, si ríes - Bobby Solo, New Christy Minstrels

Si lloras, amor, yo lloro contigo
porque tú formas parte de mí.
Sonríe siempre si no quieres,
no quieres verme nunca sufrir.

Si ríes, amor, yo río contigo
porque soy parte de ti.
Recuerda siempre: lo que tú hagas
en mi rostro lo volverás a ver.

No estarás sola incluso si tú,
tú estás lejos de mí.
En cada momento, vayas donde vayas
junto a ti me encontrarás.

Si lloras, si ríes, yo estoy contigo
porque soy parte de ti.
Recuerda siempre: lo que tú hagas
en mi rostro lo volverás a ver.

Recuerda siempre: lo que tú hagas
en mi rostro lo volverás a ver.



Canción ganadora del Festival de Sanremo de 1965

Escrita por Mogol, Gianni Marchetti y Roberto Satti (1965)
5º clasificado en el Festival de Eurovisión de 1965

1 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

un hermoso mensaje de un verdadeero amor q toda mujer quisiera tener en esta vida y mas alla ...la vida eterna

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin