Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Favola - Modà

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Favola - Modà

Ora vi racconto una storia che
farete fatica a credere,
perché parla di una principessa
e di un cavaliere che
in sella al suo cavallo bianco
entrò nel bosco
alla ricerca di un sentimento
che tutti chiamavano amore.

Prese un sentiero che portava
a una cascata dove l'aria
era pura come il cuore di quella
fanciulla che cantava
e se ne stava coi conigli,
i pappagalli verdi e gialli,
come i petali di quei fiori che
portava tra i capelli.
Na na na na na na na na na...

Il cavaliere scese dal suo cavallo bianco
e piano piano le si avvicinò.
La guardò per un secondo,
poi le sorrise,
e poi pian piano iniziò a dirle
queste dolci parole:

Vorrei essere il raggio di sole che
ogni giorno ti viene a svegliare per
farti respirare e farti vivere di me.

Vorrei essere la prima stella che
ogni sera vedi brillare perchè
così i tuoi occhi sanno
che ti guardo
e che sono sempre con te.

Vorrei essere lo specchio che ti parla
e che a ogni tua domanda
ti risponda che al mondo
tu sei sempre la più bella.
Na na na na na na na na na...

La principessa lo guardò
senza dire parole
e si lasciò cadere fra le sue braccia.
Il cavaliere la portò con se
sul suo cavallo bianco
e seguendo il vento
le cantava intanto
questa dolce canzone:

Vorrei essere il raggio di sole che
ogni giorno ti viene a svegliare per
farti respirare e farti vivere di me.

Vorrei essere la prima stella che
ogni sera vedi brillare perchè
così i tuoi occhi sanno
che ti guardo
e che sono sempre con te.

Vorrei essere lo specchio che ti parla
e che a ogni tua domanda
ti risponda che al mondo
tu sei sempre la più bella.
Na na na na na na na na na...

Vorrei essere il raggio di sole che
ogni giorno ti viene a svegliare per
farti respirare e farti vivere di me.

Vorrei essere la prima stella che
ogni sera vedi brillare perchè
così i tuoi occhi sanno
che ti guardo
e che sono sempre con te.

Vorrei essere lo specchio che ti parla
e che a ogni tua domanda
ti risponda che al mondo
tu sei sempre la più bella.
Na na na na na na na na na...


Fábula - Modà

Ahora os cuento una historia que
os costará creer,
porque habla de una princesa
y de un caballero que
ensillando su caballo blanco
entró en el bosque
en busca de un sentimiento
que todos llamaban amor.

Tomó un sendero que llevaba
a una cascada donde el aire
era puro como el corazón de esa
muchacha que cantaba
y estaba con los conejos,
los papagallos [loros] verdes y amarillos,
como los pétalos de aquellas flores que
llevaba entre los cabellos.
Na na na na na na na na na...

El caballero descendió de su caballo blanco
y despacio despacio se acercó a ella.
La miró durante un segundo,
después la sonrió,
y después despacio despacio empezó a decirle
estas dulces palabras:

Quisiera ser el rayo de sol que
cada día te viene a despertar para
hacerte respirar y hacerte vivir de mí.

Quisiera ser la primera estrella que
cada tarde ves brillar porque
así tus ojos saben
que te miro
y que estoy siempre contigo.

Quisiera ser el espejo que te habla
y que a cada una de tus preguntas
te responde que en el mundo
tú siempre eres la más guapa.
Na na na na na na na na na...

La princesa le miró
sin decir palabras
y se dejó caer entre sus brazos.
El caballero se la llevó consigo
en su caballo blanco
y siguiendo el viento
le cantaba mientras tanto
esta dulce canción:

Quisiera ser el rayo de sol que
cada día te viene a despertar para
hacerte respirar y hacerte vivir de mí.

Quisiera ser la primera estrella que
cada tarde ves brillar porque
así tus ojos saben
que te miro
y que estoy siempre contigo.

Quisiera ser el espejo que te habla
y que a cada una de tus preguntas
te responde que en el mundo
tú siempre eres la más guapa.
Na na na na na na na na na...

Quisiera ser el rayo de sol que
cada día te viene a despertar para
hacerte respirar y hacerte vivir de mí.

Quisiera ser la primera estrella que
cada tarde ves brillar porque
así tus ojos saben
que te miro
y que estoy siempre contigo.

Quisiera ser el espejo que te habla
y que a cada una de tus preguntas
te responde que en el mundo
tú siempre eres la más guapa.
Na na na na na na na na na...

8 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

Muchas gracias por la traduccion de esta preciosa cancion ;)

Chico Jano dijo...

muchas gracias por la traduccion... la busque por todas partes y no la encontraba!

pero al fin la pude conseguir gracias a ti :)

un abrazo!

Anónimo dijo...

me encanta esta cancion gracias por la traduccion

Anónimo dijo...

:D,,super linda me encanta esta cancion !!..

Anónimo dijo...

muyy lindaaaaaa..grcs por la traduction!!

Anónimo dijo...

hola .. esta muy linda la cancion ahora que entiendo :)
me podrias hacer un favor y hacer una entrada con la traduccion de la cancion raggio di luna ? por favor .. me encanta esa cancion y no encuentro la traduccion en espanol
muchas gracias por el aporte

"Kara Hidden" dijo...

de nada, gracias a vosotros por visitar el blog :D

"Kara Hidden" dijo...

raggio di luna ya está, he tardado siglos pero con todas las canciones que me piden me ha sido imposible hacerlo antes, espero que te guste XD

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin