Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Vorrei incontrarti fra cent'anni - Ron, Tosca

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Rosalino Cellamare (1996)


Vorrei incontrarti fra cent'anni - Ron e Tosca

Vorrei incontrarti fra cent'anni,
tu pensa al mondo fra cent'anni,
ritroverò I tuoi occhi neri
fra milioni di occhi neri,
saran belli più di ieri.

Vorrei incontrarti fra cent'anni,
rosa rossa tra le mie mani,
dolce profumo nelle notti,
abbracciata al mio cuscino
starò sveglio per guardarti
nella luce del mattino.

Oh! Questo amore!
Più ci consuma,
più ci avvicina.
Oh! Questo amore!
È un faro che brilla...

Vorrei incontrarti fra cent'anni,
combatterò dalla tua parte,
perché tale è il mio amore
che per il tuo bene sopporterei ogni male.

Vorrei incontrarti fra cent'anni,
come un gabbiano volerò,
sarò felice in mezzo al vento,
perché amo e sono amato
da te che non puoi cancellarmi
e cancellarti non posso.

Io voglio amarti, voglio averti
e dirti quel che sento,
abbandonare la mia anima
chiusa dentro nel tuo petto.
Chiudi gli occhi dolcemente,
e non ti preoccupare,
entra nel mio cuore e lasciati andare.

Oh! Questo amore!
Più ci consuma,
più ci avvicina.
Oh! Questo amore!
È un faro che brilla
in mezzo alla tempesta,
in mezzo alla tempesta,
senza aver paura... mai.

Vorrei incontrarti fra cent'anni,
tu pensa al mondo tra cent'anni,
ritroverò i tuoi occhi neri
tra milioni di occhi neri
saran belli più di ieri.


Quisiera encontrarte dentro de cien años - Ron y Tosca

Quisiera encontrarte dentro de cien años,
piensa en el mundo dentro de cien años,
reencontraré tus ojos negros
entre millones de ojos negros,
serán más bellos que ayer.

Quisiera encontrarte dentro de cien años,
rosa roja entre mis manos,
dulce perfume en las noches,
abrazada a mi almohada
estaré despierto para mirarte
en la luz de la mañana.

¡Oh! ¡Este amor!
Cuanto más nos consume,
más nos acerca.
¡Oh! ¡Este amor!
Es un faro que brilla...

Quisiera encontrarte dentro de cien años,
combateré de tu parte,
porque es tal mi amor
que por tu bien soportaría cualquier mal.

Quisiera encontrarte dentro de cien años,
como una gaviota volaré,
seré feliz en medio del viento,
porque amo y soy amado
de ti que no puedes borrarme
y borrarte no puedo.

Yo quiero amarte, quiero tenerte
y decirte lo que siento,
abandonar mi alma
encerrada dentro de tu pecho.
Cierra los ojos dulcemente,
y no te preocupes,
entra en mi corazón y déjate llevar.

¡Oh! ¡Este amor!
Cuanto más nos consume,
más nos acerca.
¡Oh! ¡Este amor!
Es un faro que brilla
en medio de la tempestad,
en medio de la tempestad,
sin tener miedo... nunca.

Quisiera encontrarte dentro de cien años,
piensa en el mundo dentro de cien años,
reencontraré tus ojos negros
entre millones de ojos negros,
serán más bellos que ayer.



Canción ganadora del Festival de Sanremo de 1996

Escrita por Rosalino Cellamare (1996)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin